Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ७५

Qur'an Surah Hud Verse 75

हूद [११]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ اِبْرٰهِيْمَ لَحَلِيْمٌ اَوَّاهٌ مُّنِيْبٌ (هود : ١١)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
इब्राहीम
laḥalīmun
لَحَلِيمٌ
(was) certainly forbearing
बिलाशुबा निहायत बुर्दबार
awwāhun
أَوَّٰهٌ
imploring
बहुत आह व ज़ारी करने वाला
munībun
مُّنِيبٌ
and oft-returning
रुजूअ करने वाला था

Transliteration:

Inna Ibraaheema lahaleemun awwwaahum muneeb (QS. Hūd:75)

English Sahih International:

Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. (QS. Hud, Ayah ७५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह इबराहीम बड़ा ही सहनशील, कोमल हृदय, हमारी ओर रुजू (प्रवृत्त) होनेवाला था (हूद, आयत ७५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक इबराहीम बुर्दबार नरम दिल (हर बात में ख़ुदा की तरफ) रुजू (ध्यान) करने वाले थे

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, इब्राहीम बड़ा सहनशील, कोमल हृदय तथा अल्लाह की ओर ध्यानमग्न रहने वाला था।