पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ७५
Qur'an Surah Hud Verse 75
हूद [११]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ اِبْرٰهِيْمَ لَحَلِيْمٌ اَوَّاهٌ مُّنِيْبٌ (هود : ١١)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- Ibrahim
- इब्राहीम
- laḥalīmun
- لَحَلِيمٌ
- (was) certainly forbearing
- बिलाशुबा निहायत बुर्दबार
- awwāhun
- أَوَّٰهٌ
- imploring
- बहुत आह व ज़ारी करने वाला
- munībun
- مُّنِيبٌ
- and oft-returning
- रुजूअ करने वाला था
Transliteration:
Inna Ibraaheema lahaleemun awwwaahum muneeb(QS. Hūd:75)
English Sahih International:
Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. (QS. Hud, Ayah ७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह इबराहीम बड़ा ही सहनशील, कोमल हृदय, हमारी ओर रुजू (प्रवृत्त) होनेवाला था (हूद, आयत ७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक इबराहीम बुर्दबार नरम दिल (हर बात में ख़ुदा की तरफ) रुजू (ध्यान) करने वाले थे
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, इब्राहीम बड़ा सहनशील, कोमल हृदय तथा अल्लाह की ओर ध्यानमग्न रहने वाला था।