Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ६८

Qur'an Surah Hud Verse 68

हूद [११]: ६८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

كَاَنْ لَّمْ يَغْنَوْا فِيْهَا ۗ اَلَآ اِنَّ ثَمُوْدَا۠ كَفَرُوْا رَبَّهُمْ ۗ اَلَا بُعْدًا لِّثَمُوْدَ ࣖ (هود : ١١)

ka-an
كَأَن
As if
गोया कि
lam
لَّمْ
not
नहीं
yaghnaw
يَغْنَوْا۟
they (had) prospered
वो बसे थे
fīhā
فِيهَآۗ
therein
उसमें
alā
أَلَآ
No doubt
ख़बरदार
inna
إِنَّ
indeed
बेशक
thamūdā
ثَمُودَا۟
Thamud
समूद ने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
कुफ़्र किया
rabbahum
رَبَّهُمْۗ
(in) their Lord
अपने रब से
alā
أَلَا
so
ख़बरदार
buʿ'dan
بُعْدًا
away
दूरी है
lithamūda
لِّثَمُودَ
with Thamud
समूद के लिए

Transliteration:

Ka al lam yaghnaw feehaaa; alaaa inna Samooda kafaroo Rabbahum; alaa bu'dal li Samood. (QS. Hūd:68)

English Sahih International:

As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud. (QS. Hud, Ayah ६८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मानो वे वहाँ कभी बसे ही न थे। 'सुनो! समूद ने अपने रब के साथ कुफ़्र किया। सुन लो! फिटकार हो समूद पर!' (हूद, आयत ६८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ऐसे मर मिटे कि गोया उनमें कभी बसे ही न थे तो देखो क़ौमे समूद ने अपने परवरदिगार की नाफरमानी की और (सज़ा दी गई) सुन रखो कि क़ौमे समूद (उसकी बारगाह से) धुत्कारी हुईहै

Azizul-Haqq Al-Umary

जैसै वे वहाँ कभी बसे ही नहीं थे। सावधान! समूद ने अपने पालनहार को अस्वीकार कर दिया। सुन लो! समूद के लिए दूरी हो।