पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ६४
Qur'an Surah Hud Verse 64
हूद [११]: ६४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيٰقَوْمِ هٰذِهٖ نَاقَةُ اللّٰهِ لَكُمْ اٰيَةً فَذَرُوْهَا تَأْكُلْ فِيْٓ اَرْضِ اللّٰهِ وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْۤءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيْبٌ (هود : ١١)
- wayāqawmi
- وَيَٰقَوْمِ
- And O my people!
- और ऐ मेरी क़ौम
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- This
- ये
- nāqatu
- نَاقَةُ
- she-camel
- ऊँटनी है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- lakum
- لَكُمْ
- (is) for you
- तुम्हारे लिए
- āyatan
- ءَايَةً
- a Sign
- एक निशानी
- fadharūhā
- فَذَرُوهَا
- so leave her
- पस छोड़ दो उसे
- takul
- تَأْكُلْ
- to eat
- वो खाती फिरे
- fī
- فِىٓ
- in
- ज़मीन में
- arḍi
- أَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- tamassūhā
- تَمَسُّوهَا
- touch her
- तुम छुओ उसे
- bisūin
- بِسُوٓءٍ
- with harm
- साथ बुराई के
- fayakhudhakum
- فَيَأْخُذَكُمْ
- lest will seize you
- पस पकड़ लेगा तुम्हें
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- a punishment
- अज़ाब
- qarībun
- قَرِيبٌ
- impending"
- क़रीबी
Transliteration:
Wa yaa qawmi haazihee naaqatul laahi lakum aayatan fazaroohaa taakul feee ardil laahi wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum azaabun qareeb(QS. Hūd:64)
English Sahih International:
And O my people, this is the she-camel of Allah – [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment." (QS. Hud, Ayah ६४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ मेरी क़ौम के लोगो! यह अल्लाह की ऊँटनी तुम्हारे लिए एक निशानी है। इसे छोड़ दो कि अल्लाह की धरती में खाए और इसे तकलीफ़ देने के लिए हाथ न लगाना अन्यथा समीपस्थ यातना तुम्हें आ लेगी।' (हूद, आयत ६४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ मेरी क़ौम ये ख़ुदा की (भेजी हुई) ऊँटनी है तुम्हारे वास्ते (मेरी नबूवत का) एक मौजिज़ा है तो इसको (उसके हाल पर) छोड़ दो कि ख़ुदा की ज़मीन में (जहाँ चाहे) खाए और उसे कोई तकलीफ न पहुँचाओ
Azizul-Haqq Al-Umary
और हे मेरी जाति के लोगो! ये अल्लाह[1] की ऊँटनी तुम्हारे लिए एक निशानी है, इसे छोड़ दो, अल्लाह की धरती में चरती फिरे और इसे कोई दुःख न पहुँचाओ, अन्यथा तुम्हें तुरन्त यातना पकड़ लेगी।