Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ६१

Qur'an Surah Hud Verse 61

हूद [११]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَاِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا ۘ قَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗ ۗهُوَ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيْهَا فَاسْتَغْفِرُوْهُ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ ۗاِنَّ رَبِّيْ قَرِيْبٌ مُّجِيْبٌ (هود : ١١)

wa-ilā
وَإِلَىٰ
And to
और तरफ़
thamūda
ثَمُودَ
Thamud
समूद के
akhāhum
أَخَاهُمْ
(We sent) their brother
उनके भाई
ṣāliḥan
صَٰلِحًاۚ
Salih
सालेह को (भेजा)
qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ऐ मेरी क़ौम
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
इबादत करो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
مَا
not
नहीं
lakum
لَكُم
you have
तुम्हारे लिए
min
مِّنْ
any
कोई इलाह (बरहक़)
ilāhin
إِلَٰهٍ
god
कोई इलाह (बरहक़)
ghayruhu
غَيْرُهُۥۖ
other than Him
सिवाय इसके
huwa
هُوَ
He
वो ही है
ansha-akum
أَنشَأَكُم
produced you
जिसने पैदा किया तुम्हें
mina
مِّنَ
from
ज़मीन से
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन से
wa-is'taʿmarakum
وَٱسْتَعْمَرَكُمْ
and settled you
और जिसने आबाद किया तुम्हें
fīhā
فِيهَا
in it
उसमें
fa-is'taghfirūhu
فَٱسْتَغْفِرُوهُ
So ask forgiveness of Him
पस बख़्शिश माँगो उससे
thumma
ثُمَّ
then
फिर
tūbū
تُوبُوٓا۟
turn in repentance
तौबा करो
ilayhi
إِلَيْهِۚ
to Him
तरफ़ उसके
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
rabbī
رَبِّى
my Lord
मेरा रब
qarībun
قَرِيبٌ
(is) near
बहुत क़रीब है
mujībun
مُّجِيبٌ
All-Responsive"
जवाब देने बाला है

Transliteration:

Wa ilaa Samooda akhaahum Saalihaa; qaala yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahim ghairuhoo Huwa ansha akum minal ardi wasta' marakum feehaa fastaghfiroohu summa toobooo ilaih; inna Rabbee Qareebum Mujeeb (QS. Hūd:61)

English Sahih International:

And to Thamud [We sent] their brother Saleh. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive." (QS. Hud, Ayah ६१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

समूद को और उसके भाई सालेह को भेजा। उसने कहा, 'ऐ मेरी क़़ौम के लोगों! अल्लाह की बन्दगी करो। उसके सिवा तुम्हारा कोई अन्य पूज्य-प्रभु नहीं। उसी ने तुम्हें धरती से पैदा किया और उसमें तुम्हें बसायाय़ अतः उससे क्षमा माँगो; फिर उसकी ओर पलट आओ। निस्संदेह मेरा रब निकट है, प्रार्थनाओं को स्वीकार करनेवाला भी।' (हूद, आयत ६१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (हमने) क़ौमे समूद के पास उनके भाई सालेह को (पैग़म्बर बनाकर भेजा) तो उन्होंने (अपनी क़ौम से) कहा ऐ मेरी क़ौम ख़ुदा ही की परसतिश करो उसके सिवा कोई तुम्हारा माबूद नहीं उसी ने तुमको ज़मीन (की मिट्टी) से पैदा किया और तुमको उसमें बसाया तो उससे मग़फिरत की दुआ मॉगों फिर उसकी बारगाह में तौबा करो (बेशक मेरा परवरदिगार (हर शख़्श के) क़रीब और सबकी सुनता और दुआ क़ुबूल करता है

Azizul-Haqq Al-Umary

और समूद[1] की ओर उनके भाई सालेह़ को भेजा। उसने कहाः हे मेरी जाति के लोगो! अल्लाह की इबादत (वंदना) करो, उसके सिवा तुम्हारा कोई पूज्य नहीं है। उसीने तुम्हें धरती से उत्पन्न किया और तुम्हें उसमें बसा दिया, अतः उससे क्षमा माँगो और उसी की ओर ध्यानमग्न हो जाओ। वास्तव में, मेरा पालनहार समीप है ( और दुआयें) स्वीकार करने वाला है[2]।