Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ६०

Qur'an Surah Hud Verse 60

हूद [११]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاُتْبِعُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَّيَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اَلَآ اِنَّ عَادًا كَفَرُوْا رَبَّهُمْ ۗ اَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُوْدٍ ࣖ (هود : ١١)

wa-ut'biʿū
وَأُتْبِعُوا۟
And they were followed
और उनके पीछे लगा दी गई
فِى
in
इस दुनिया में
hādhihi
هَٰذِهِ
this
इस दुनिया में
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
world
इस दुनिया में
laʿnatan
لَعْنَةً
(with) a curse
लानत
wayawma
وَيَوْمَ
and (on the) Day
और दिन
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) the Resurrection
क़यामत के (भी)
alā
أَلَآ
No doubt!
ख़बरदार
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
ʿādan
عَادًا
Aad
आद ने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
कुफ़्र किया
rabbahum
رَبَّهُمْۗ
their Lord
अपने रब का
alā
أَلَا
So
ख़बरदार
buʿ'dan
بُعْدًا
away
दूरी है
liʿādin
لِّعَادٍ
with Aad
आद के लिए
qawmi
قَوْمِ
(the) people
जो क़ौम थी
hūdin
هُودٍ
(of) Hud
हूद की

Transliteration:

Wa utbi'oo fee haazihid dunyaa la'natanw wa Yawmal Qiyaamah; alaaa inna 'Aadan kafaroo Rabbahum; alaa bu'dal li 'Aadin qawmin Hood (QS. Hūd:60)

English Sahih International:

And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on the Day of Resurrection. Unquestionably, Aad denied their Lord; then away with Aad, the people of Hud. (QS. Hud, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इस संसार में भी लानत ने उनका पीछा किया और क़ियामत के दिन भी, 'सुन लो! निस्संदेह आद ने अपने रब के साथ कुफ़्र किया। सुनो! विनष्ट हो आद, हूद की क़ौम।' (हूद, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इस दुनिया में भी लानत उनके पीछे लगा दी गई और क़यामत के दिन भी (लगी रहेगी) देख क़ौमे आद ने अपने परवरदिगार का इन्कार किया देखो हूद की क़ौमे आद (हमारी बारगाह से) धुत्कारी पड़ी है

Azizul-Haqq Al-Umary

और इस संसार में धिक्कार उनके साथ लगा दी गयी तथा प्रलय के दिन भी लगी रहेगी। सुनो! आद ने अपने पालनहार को अस्वीकार किया। सुनो! हूद की जाति आद के लिए दूरी हो[1]!