पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ६
Qur'an Surah Hud Verse 6
हूद [११]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ فِى الْاَرْضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۗ كُلٌّ فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ (هود : ١١)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- min
- مِن
- any
- कोई जानदार
- dābbatin
- دَآبَّةٍ
- moving creature
- कोई जानदार
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- ʿalā
- عَلَى
- on
- अल्लाह ही पर है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह ही पर है
- riz'quhā
- رِزْقُهَا
- (is) its provision
- रिज़्क़ उसका
- wayaʿlamu
- وَيَعْلَمُ
- And He knows
- और वो जानता है
- mus'taqarrahā
- مُسْتَقَرَّهَا
- its dwelling place
- ठिकाना उसका
- wamus'tawdaʿahā
- وَمُسْتَوْدَعَهَاۚ
- and its place of storage
- और सौंपे जाने की जगह उसकी
- kullun
- كُلٌّ
- All
- सब कुछ
- fī
- فِى
- (is) in
- एक वाज़ेह किताब में है
- kitābin
- كِتَٰبٍ
- a Record
- एक वाज़ेह किताब में है
- mubīnin
- مُّبِينٍ
- clear
- एक वाज़ेह किताब में है
Transliteration:
Wa maa min daaabbatin fil ardi illaa 'alal laahi rizquhaa wa ya'lamu mustaqarrahaa wa mustawda'ahaa; kullun fee Kitaabim Mubeen(QS. Hūd:6)
English Sahih International:
And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register. (QS. Hud, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
धरती में चलने-फिरनेवाला जो प्राणी भी है उसकी रोज़ी अल्लाह के ज़िम्मे है। वह जानता है जहाँ उसे ठहरना है और जहाँ उसे सौपा जाना है। सब कुछ एक स्पष्ट किताब में मौजूद है (हूद, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ज़मीन पर चलने वालों में कोई ऐसा नहीं जिसकी रोज़ी ख़ुदा के ज़िम्मे न हो और ख़ुदा उनके ठिकाने और (मरने के बाद) उनके सौपे जाने की जगह (क़ब्र) को भी जानता है सब कुछ रौशन किताब (लौहे महफूज़) में मौजूद है
Azizul-Haqq Al-Umary
और धरती में कोई चलने वाला नहीं है, परन्तु उसकी जीविका अल्लाह के ऊपर है तथा वह उसके स्थायी स्थान तथा सौंपने के स्थान को जानता है। सबकुछ एक खुली पुस्तक में अंकित है[1]।