Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ६

Qur'an Surah Hud Verse 6

हूद [११]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ فِى الْاَرْضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۗ كُلٌّ فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ (هود : ١١)

wamā
وَمَا
And not
और नहीं
min
مِن
any
कोई जानदार
dābbatin
دَآبَّةٍ
moving creature
कोई जानदार
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
illā
إِلَّا
but
मगर
ʿalā
عَلَى
on
अल्लाह ही पर है
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह ही पर है
riz'quhā
رِزْقُهَا
(is) its provision
रिज़्क़ उसका
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
And He knows
और वो जानता है
mus'taqarrahā
مُسْتَقَرَّهَا
its dwelling place
ठिकाना उसका
wamus'tawdaʿahā
وَمُسْتَوْدَعَهَاۚ
and its place of storage
और सौंपे जाने की जगह उसकी
kullun
كُلٌّ
All
सब कुछ
فِى
(is) in
एक वाज़ेह किताब में है
kitābin
كِتَٰبٍ
a Record
एक वाज़ेह किताब में है
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
एक वाज़ेह किताब में है

Transliteration:

Wa maa min daaabbatin fil ardi illaa 'alal laahi rizquhaa wa ya'lamu mustaqarrahaa wa mustawda'ahaa; kullun fee Kitaabim Mubeen (QS. Hūd:6)

English Sahih International:

And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register. (QS. Hud, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

धरती में चलने-फिरनेवाला जो प्राणी भी है उसकी रोज़ी अल्लाह के ज़िम्मे है। वह जानता है जहाँ उसे ठहरना है और जहाँ उसे सौपा जाना है। सब कुछ एक स्पष्ट किताब में मौजूद है (हूद, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ज़मीन पर चलने वालों में कोई ऐसा नहीं जिसकी रोज़ी ख़ुदा के ज़िम्मे न हो और ख़ुदा उनके ठिकाने और (मरने के बाद) उनके सौपे जाने की जगह (क़ब्र) को भी जानता है सब कुछ रौशन किताब (लौहे महफूज़) में मौजूद है

Azizul-Haqq Al-Umary

और धरती में कोई चलने वाला नहीं है, परन्तु उसकी जीविका अल्लाह के ऊपर है तथा वह उसके स्थायी स्थान तथा सौंपने के स्थान को जानता है। सबकुछ एक खुली पुस्तक में अंकित है[1]।