पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ५७
Qur'an Surah Hud Verse 57
हूद [११]: ५७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ مَّآ اُرْسِلْتُ بِهٖٓ اِلَيْكُمْ ۗوَيَسْتَخْلِفُ رَبِّيْ قَوْمًا غَيْرَكُمْۗ وَلَا تَضُرُّوْنَهٗ شَيْـًٔا ۗاِنَّ رَبِّيْ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيْظٌ (هود : ١١)
- fa-in
- فَإِن
- So if
- फिर अगर
- tawallaw
- تَوَلَّوْا۟
- you turn away
- तुम मुँह फेरते हो
- faqad
- فَقَدْ
- then verily
- तो तहक़ीक़
- ablaghtukum
- أَبْلَغْتُكُم
- I have conveyed to you
- पहुँचा दिया मैंने तुम्हें
- mā
- مَّآ
- what
- वो जो
- ur'sil'tu
- أُرْسِلْتُ
- I was sent
- मैं भेजा गया हूँ
- bihi
- بِهِۦٓ
- with [it]
- साथ उसके
- ilaykum
- إِلَيْكُمْۚ
- to you
- तरफ़ तुम्हारे
- wayastakhlifu
- وَيَسْتَخْلِفُ
- And my Lord will give succession
- और जानशीन बनाएगा
- rabbī
- رَبِّى
- And my Lord will give succession
- रब मेरा
- qawman
- قَوْمًا
- (to) a people
- एक क़ौम को
- ghayrakum
- غَيْرَكُمْ
- other than you
- तुम्हारे अलावा
- walā
- وَلَا
- and not
- और नहीं
- taḍurrūnahu
- تَضُرُّونَهُۥ
- you will harm Him
- तुम नुक़सान दे सकोगे उसे
- shayan
- شَيْـًٔاۚ
- (in) anything
- कुछ भी
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- रब मेरा
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) on
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- all
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- things
- चीज़ के
- ḥafīẓun
- حَفِيظٌ
- a Guardian"
- ख़ूब निगरान है
Transliteration:
Fa in tawallaw faqad ablaghtukum maaa ursiltu biheee ilaikum; wa yastakhlifu Rabbee qawman ghairakum wa laa tadur roonahoo shai'aa; inna Rabbee 'alaa kulli shai'in Hafeez(QS. Hūd:57)
English Sahih International:
But if you turn away, then I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian." (QS. Hud, Ayah ५७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
किन्तु यदि तुम मुँह मोड़ते हो तो जो कुछ देकर मुझे तुम्हारी ओर भेजा गया था, वह तो मैं तुम्हें पहुँचा ही चुका। मेरा रब तुम्हारे स्थान पर दूसरी किसी क़ौम को लाएगा और तुम उसका कुछ न बिगाड़ सकोगे। निस्संदेह मेरा रब हर चीज़ की देख-भाल कर रहा है।' (हूद, आयत ५७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इस पर भी अगर तुम उसके हुक्म से मुँह फेरे रहो तो जो हुक्म दे कर मैं तुम्हारे पास भेजा गया था उसे तो मैं यक़ीनन पहुँचा चुका और मेरा परवरदिगार (तुम्हारी नाफरमानी पर तुम्हें हलाक करें) तुम्हारे सिवा दूसरी क़ौम को तुम्हारा जानशीन करेगा और तुम उसका कुछ भी बिगाड़ नहीं सकते इसमें तो शक़ नहीं है कि मेरा परवरदिगार हर चीज़ का निगेहबान है
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर यदि तुम विमुख रह गये, तो मैंने तुम्हें वह उपदेश पहुँचा दिया है, जिसके साथ मुझे भेजा गया है और मेरा पालनहार तुम्हारा स्थान तुम्हारे सिवा किसी[1] और जाति को दे देगा और तुम उसे कुछ हानि नहीं पहुँचा सकोगे, वास्तव में, मेरा पालनहार प्रत्येक चीज़ का रक्षक है।