Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ५७

Qur'an Surah Hud Verse 57

हूद [११]: ५७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ مَّآ اُرْسِلْتُ بِهٖٓ اِلَيْكُمْ ۗوَيَسْتَخْلِفُ رَبِّيْ قَوْمًا غَيْرَكُمْۗ وَلَا تَضُرُّوْنَهٗ شَيْـًٔا ۗاِنَّ رَبِّيْ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيْظٌ (هود : ١١)

fa-in
فَإِن
So if
फिर अगर
tawallaw
تَوَلَّوْا۟
you turn away
तुम मुँह फेरते हो
faqad
فَقَدْ
then verily
तो तहक़ीक़
ablaghtukum
أَبْلَغْتُكُم
I have conveyed to you
पहुँचा दिया मैंने तुम्हें
مَّآ
what
वो जो
ur'sil'tu
أُرْسِلْتُ
I was sent
मैं भेजा गया हूँ
bihi
بِهِۦٓ
with [it]
साथ उसके
ilaykum
إِلَيْكُمْۚ
to you
तरफ़ तुम्हारे
wayastakhlifu
وَيَسْتَخْلِفُ
And my Lord will give succession
और जानशीन बनाएगा
rabbī
رَبِّى
And my Lord will give succession
रब मेरा
qawman
قَوْمًا
(to) a people
एक क़ौम को
ghayrakum
غَيْرَكُمْ
other than you
तुम्हारे अलावा
walā
وَلَا
and not
और नहीं
taḍurrūnahu
تَضُرُّونَهُۥ
you will harm Him
तुम नुक़सान दे सकोगे उसे
shayan
شَيْـًٔاۚ
(in) anything
कुछ भी
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
rabbī
رَبِّى
my Lord
रब मेरा
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
all
हर
shayin
شَىْءٍ
things
चीज़ के
ḥafīẓun
حَفِيظٌ
a Guardian"
ख़ूब निगरान है

Transliteration:

Fa in tawallaw faqad ablaghtukum maaa ursiltu biheee ilaikum; wa yastakhlifu Rabbee qawman ghairakum wa laa tadur roonahoo shai'aa; inna Rabbee 'alaa kulli shai'in Hafeez (QS. Hūd:57)

English Sahih International:

But if you turn away, then I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian." (QS. Hud, Ayah ५७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु यदि तुम मुँह मोड़ते हो तो जो कुछ देकर मुझे तुम्हारी ओर भेजा गया था, वह तो मैं तुम्हें पहुँचा ही चुका। मेरा रब तुम्हारे स्थान पर दूसरी किसी क़ौम को लाएगा और तुम उसका कुछ न बिगाड़ सकोगे। निस्संदेह मेरा रब हर चीज़ की देख-भाल कर रहा है।' (हूद, आयत ५७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इस पर भी अगर तुम उसके हुक्म से मुँह फेरे रहो तो जो हुक्म दे कर मैं तुम्हारे पास भेजा गया था उसे तो मैं यक़ीनन पहुँचा चुका और मेरा परवरदिगार (तुम्हारी नाफरमानी पर तुम्हें हलाक करें) तुम्हारे सिवा दूसरी क़ौम को तुम्हारा जानशीन करेगा और तुम उसका कुछ भी बिगाड़ नहीं सकते इसमें तो शक़ नहीं है कि मेरा परवरदिगार हर चीज़ का निगेहबान है

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर यदि तुम विमुख रह गये, तो मैंने तुम्हें वह उपदेश पहुँचा दिया है, जिसके साथ मुझे भेजा गया है और मेरा पालनहार तुम्हारा स्थान तुम्हारे सिवा किसी[1] और जाति को दे देगा और तुम उसे कुछ हानि नहीं पहुँचा सकोगे, वास्तव में, मेरा पालनहार प्रत्येक चीज़ का रक्षक है।