पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ५२
Qur'an Surah Hud Verse 52
हूद [११]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيٰقَوْمِ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاۤءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًا وَّيَزِدْكُمْ قُوَّةً اِلٰى قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِيْنَ (هود : ١١)
- wayāqawmi
- وَيَٰقَوْمِ
- And O my people!
- और ऐ मेरी क़ौम
- is'taghfirū
- ٱسْتَغْفِرُوا۟
- Ask forgiveness
- बख़्शिश माँगो
- rabbakum
- رَبَّكُمْ
- (of) your Lord
- अपने रब से
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- tūbū
- تُوبُوٓا۟
- turn in repentance
- तौबा करो
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to Him
- तरफ़ उसके
- yur'sili
- يُرْسِلِ
- He will send
- वो भेजेगा
- l-samāa
- ٱلسَّمَآءَ
- (from) the sky (rain)
- आसमान को
- ʿalaykum
- عَلَيْكُم
- upon you
- तुम पर
- mid'rāran
- مِّدْرَارًا
- (in) abundance
- बहुत बरसने वाला
- wayazid'kum
- وَيَزِدْكُمْ
- and increase you
- और वो ज़्यादा देगा तुम्हें
- quwwatan
- قُوَّةً
- (in) strength
- क़ुव्वत
- ilā
- إِلَىٰ
- (added) to
- तरफ़
- quwwatikum
- قُوَّتِكُمْ
- your strength
- तुम्हारी क़ुव्वत के
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- tatawallaw
- تَتَوَلَّوْا۟
- turn away
- तुम मुँह फेरो
- muj'rimīna
- مُجْرِمِينَ
- (as) criminals"
- मुजरिम बनकर
Transliteration:
Wa yaa qawmis taghfiroo Rabbakum summa toobooo ilaihi yursilis samaaa'a 'alaikum midraaranw wa yazidkum quwwatan ilaa quwwatikum wa laa tatawallaw mujrimeen(QS. Hūd:52)
English Sahih International:
And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals." (QS. Hud, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ मेरी क़ौम के लोगो! अपने रब से क्षमा याचना करो, फिर उसकी ओर पलट आओ। वह तुमपर आकाश को ख़ूब बरसता छोड़ेगा और तुममें शक्ति पर शक्ति की अभिवृद्धि करेगा। तुम अपराधी बनकर मुँह न फेरो।' (हूद, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ऐ मेरी क़ौम अपने परवरदिगार से मग़फिरत की दुआ मॉगों फिर उसकी बारगाह में अपने (गुनाहों से) तौबा करो तो वह तुम पर मूसलाधार मेह आसमान से बरसाएगा ख़ुश्क साली न होगी और तुम्हारी क़ूवत (ताक़त) में और क़ूवत बढ़ा देगा और मुजरिम बन कर उससे मुँह न मोड़ों
Azizul-Haqq Al-Umary
हे मेरी जाति के लोगो! अपने पालनहार से क्षमा माँगो। फिर उसकी ओर ध्यानमग्न हो जाओ। वह आकाश से तुमपर धारा प्रवाह वर्षा करेगा और तुम्हारी शक्ति में अधिक शक्ति प्रदान करेगा और अपराधी होकर मुँह न फेरो।