Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ४३

Qur'an Surah Hud Verse 43

हूद [११]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ سَاٰوِيْٓ اِلٰى جَبَلٍ يَّعْصِمُنِيْ مِنَ الْمَاۤءِ ۗقَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ اَمْرِ اللّٰهِ اِلَّا مَنْ رَّحِمَ ۚوَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِيْنَ (هود : ١١)

qāla
قَالَ
He said
वो बोला
saāwī
سَـَٔاوِىٓ
"I will betake myself
अनक़रीब मैं पनाह ले लूँगा
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ एक पहाड़ के
jabalin
جَبَلٍ
a mountain
तरफ़ एक पहाड़ के
yaʿṣimunī
يَعْصِمُنِى
(that) will save me
वो बचा लेगा मुझे
mina
مِنَ
from
पानी से
l-māi
ٱلْمَآءِۚ
the water"
पानी से
qāla
قَالَ
He said
कहा
لَا
"(There is) no
नहीं कोई बचाने वाला
ʿāṣima
عَاصِمَ
protector
नहीं कोई बचाने वाला
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
आज के दिन
min
مِنْ
from
हुक्म से
amri
أَمْرِ
the Command of Allah
हुक्म से
l-lahi
ٱللَّهِ
the Command of Allah
अल्लाह के
illā
إِلَّا
except
मगर
man
مَن
(on) whom
जिस पर
raḥima
رَّحِمَۚ
He has mercy"
वो रहम करे
waḥāla
وَحَالَ
And came
और हाइल हो गई
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(in) between them
दर्मियान उन दोनों के
l-mawju
ٱلْمَوْجُ
the waves
एक मौज
fakāna
فَكَانَ
so he was
तो हो गया वो
mina
مِنَ
among
ग़र्क़ होने वालों में से
l-mugh'raqīna
ٱلْمُغْرَقِينَ
the drowned
ग़र्क़ होने वालों में से

Transliteration:

Qaala sa aaweee ilaa jabaliny ya'simunee minal maaa'; qaala laa 'aasimal yawma min amril laahi illaa mar rahim; wa haala bainahumal mawju fakaana minal mughraqeen (QS. Hūd:43)

English Sahih International:

[But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the water." [Noah] said, "There is no protector today from the decree of Allah, except for whom He gives mercy." And the waves came between them, and he was among the drowned. (QS. Hud, Ayah ४३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'मैं किसी पहाड़ से जा लगूँगा, जो मुझे पानी से बचा लेगा।' कहा, 'आज अल्लाह के आदेश (फ़ैसले) से कोई बचानेवाला नहीं है सिवाय उसके जिसपर वह दया करे।' इतने में दोनों के बीच लहर आ पड़ी और डूबनेवालों के साथ वह भी डूब गया (हूद, आयत ४३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(मुझे माफ कीजिए) मै तो अभी किसी पहाड़ का सहारा पकड़ता हूँ जो मुझे पानी (में डूबने) से बचा लेगा नूह ने (उससे) कहा (अरे कम्बख्त) आज ख़ुदा के अज़ाब से कोई बचाने वाला नहीं मगर ख़ुदा ही जिस पर रहम फरमाएगा और (ये बात हो रही थी कि) यकायक दोनो बाप बेटे के दरमियान एक मौज हाएल हो गई और वह डूब कर रह गया

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः मैं किसी पर्वत की ओर शरण ले लूँगा, जो मुझे जल से बचा लेगा। नूह़ ने कहाः आज अल्लाह के आदेश (यातना) से कोई बचाने वाला नहीं, परनु जिसपर वह (अल्लाह) दया करे और दोनों के बीच एक लहर आड़े आ गयी और वह डूबने वालों में हो गया।