Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ४०

Qur'an Surah Hud Verse 40

हूद [११]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

حَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ قُلْنَا احْمِلْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ اٰمَنَ ۗوَمَآ اٰمَنَ مَعَهٗٓ اِلَّا قَلِيْلٌ (هود : ١١)

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Till
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
jāa
جَآءَ
came
आ गया
amrunā
أَمْرُنَا
Our command
हुक्म हमारा
wafāra
وَفَارَ
and overflowed
और जोश मारा
l-tanūru
ٱلتَّنُّورُ
the oven
तन्नूर ने
qul'nā
قُلْنَا
We said
कहा हमने
iḥ'mil
ٱحْمِلْ
"Load
सवार कर ले
fīhā
فِيهَا
in it
इसमें
min
مِن
of
हर (क़िस्म) से
kullin
كُلٍّ
every kind
हर (क़िस्म) से
zawjayni
زَوْجَيْنِ
a pair
जोड़े
ith'nayni
ٱثْنَيْنِ
two
दो (नर,मादा)
wa-ahlaka
وَأَهْلَكَ
and your family
और अपने घर वालों को
illā
إِلَّا
except
सिवाय
man
مَن
who
उसके जो
sabaqa
سَبَقَ
has preceded
गुज़र चुकी
ʿalayhi
عَلَيْهِ
against him
उस पर
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
the word
बात
waman
وَمَنْ
and whoever
और उनको जो
āmana
ءَامَنَۚ
believed"
ईमान लाए
wamā
وَمَآ
And not
और नहीं
āmana
ءَامَنَ
believed
ईमान लाए
maʿahu
مَعَهُۥٓ
with him
साथ उसके
illā
إِلَّا
except
मगर
qalīlun
قَلِيلٌ
a few
बहुत थोड़े

Transliteration:

Hattaaa izaa jaaa'a amrunaa wa faarat tannooru qulnah mil feehaa min kullin zawjainis naini wa ahlaka illaa man sabaqa 'alaihil qawlu wa man aaman; wa maaa aamana ma'ahooo illaa qaleel (QS. Hūd:40)

English Sahih International:

[So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon it [i.e., the ship] of each [creature] two mates and your family, except those about whom the word [i.e., decree] has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few. (QS. Hud, Ayah ४०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यहाँ तक कि जब हमारा आदेश आ गया और तंदूर उबल पड़ा तो हमने कहा, 'हर जाति में से दो-दो के जोड़े चढ़ा लो और अपने घरवालों को भी - सिवाय ऐसे व्यक्ति के जिसके बारे में बात तय पा चुकी है - और जो ईमान लाया हो उसे भी।' किन्तु उसके साथ जो ईमान लाए थे वे थोड़े ही थे (हूद, आयत ४०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यहाँ तक कि जब हमारा हुक्म (अज़ाब) आ पहुँचा और तन्नूर से जोश मारने लगा तो हमने हुक्म दिया (ऐ नूह) हर किस्म के जानदारों में से (नर मादा का) जोड़ा (यानि) दो दो ले लो और जिस (की) हलाकत (तबाही) का हुक्म पहले ही हो चुका हो उसके सिवा अपने सब घर वाले और जो लोग ईमान ला चुके उन सबको कश्ती (नाँव) में बैठा लो और उनके साथ ईमान भी थोड़े ही लोग लाए थे

Azizul-Haqq Al-Umary

यहाँ तक कि जब हमारा आदेश आ गया और तन्नूर उबलने लगा, तो हमने (नूह़ से) कहाः उसमें प्रत्येक प्रकार के जीवों के दो जोड़े रख लो और अपने परिजनों को, उनके सिवा, जिनके बारे में पहले बता दिया गाय है और जो ईमान लाये हैं और उसके साथ थोड़े ही ईमान लाये थे।