पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ४०
Qur'an Surah Hud Verse 40
हूद [११]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
حَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ قُلْنَا احْمِلْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ اٰمَنَ ۗوَمَآ اٰمَنَ مَعَهٗٓ اِلَّا قَلِيْلٌ (هود : ١١)
- ḥattā
- حَتَّىٰٓ
- Till
- यहाँ तक कि
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- jāa
- جَآءَ
- came
- आ गया
- amrunā
- أَمْرُنَا
- Our command
- हुक्म हमारा
- wafāra
- وَفَارَ
- and overflowed
- और जोश मारा
- l-tanūru
- ٱلتَّنُّورُ
- the oven
- तन्नूर ने
- qul'nā
- قُلْنَا
- We said
- कहा हमने
- iḥ'mil
- ٱحْمِلْ
- "Load
- सवार कर ले
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- इसमें
- min
- مِن
- of
- हर (क़िस्म) से
- kullin
- كُلٍّ
- every kind
- हर (क़िस्म) से
- zawjayni
- زَوْجَيْنِ
- a pair
- जोड़े
- ith'nayni
- ٱثْنَيْنِ
- two
- दो (नर,मादा)
- wa-ahlaka
- وَأَهْلَكَ
- and your family
- और अपने घर वालों को
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाय
- man
- مَن
- who
- उसके जो
- sabaqa
- سَبَقَ
- has preceded
- गुज़र चुकी
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- against him
- उस पर
- l-qawlu
- ٱلْقَوْلُ
- the word
- बात
- waman
- وَمَنْ
- and whoever
- और उनको जो
- āmana
- ءَامَنَۚ
- believed"
- ईमान लाए
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- āmana
- ءَامَنَ
- believed
- ईमान लाए
- maʿahu
- مَعَهُۥٓ
- with him
- साथ उसके
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- qalīlun
- قَلِيلٌ
- a few
- बहुत थोड़े
Transliteration:
Hattaaa izaa jaaa'a amrunaa wa faarat tannooru qulnah mil feehaa min kullin zawjainis naini wa ahlaka illaa man sabaqa 'alaihil qawlu wa man aaman; wa maaa aamana ma'ahooo illaa qaleel(QS. Hūd:40)
English Sahih International:
[So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon it [i.e., the ship] of each [creature] two mates and your family, except those about whom the word [i.e., decree] has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few. (QS. Hud, Ayah ४०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यहाँ तक कि जब हमारा आदेश आ गया और तंदूर उबल पड़ा तो हमने कहा, 'हर जाति में से दो-दो के जोड़े चढ़ा लो और अपने घरवालों को भी - सिवाय ऐसे व्यक्ति के जिसके बारे में बात तय पा चुकी है - और जो ईमान लाया हो उसे भी।' किन्तु उसके साथ जो ईमान लाए थे वे थोड़े ही थे (हूद, आयत ४०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
यहाँ तक कि जब हमारा हुक्म (अज़ाब) आ पहुँचा और तन्नूर से जोश मारने लगा तो हमने हुक्म दिया (ऐ नूह) हर किस्म के जानदारों में से (नर मादा का) जोड़ा (यानि) दो दो ले लो और जिस (की) हलाकत (तबाही) का हुक्म पहले ही हो चुका हो उसके सिवा अपने सब घर वाले और जो लोग ईमान ला चुके उन सबको कश्ती (नाँव) में बैठा लो और उनके साथ ईमान भी थोड़े ही लोग लाए थे
Azizul-Haqq Al-Umary
यहाँ तक कि जब हमारा आदेश आ गया और तन्नूर उबलने लगा, तो हमने (नूह़ से) कहाः उसमें प्रत्येक प्रकार के जीवों के दो जोड़े रख लो और अपने परिजनों को, उनके सिवा, जिनके बारे में पहले बता दिया गाय है और जो ईमान लाये हैं और उसके साथ थोड़े ही ईमान लाये थे।