Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ३२

Qur'an Surah Hud Verse 32

हूद [११]: ३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالُوْا يٰنُوْحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَاَ كْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ (هود : ١١)

qālū
قَالُوا۟
They said
उन्होंने कहा
yānūḥu
يَٰنُوحُ
"O Nuh!
ऐ नूह
qad
قَدْ
Indeed
तहक़ीक़
jādaltanā
جَٰدَلْتَنَا
you disputed with us
झगड़ा किया तूने हमसे
fa-aktharta
فَأَكْثَرْتَ
and you (have been) frequent
फिर कसरत से किया तूने
jidālanā
جِدَٰلَنَا
(in) dispute with us
झगड़ा हमसे
fatinā
فَأْتِنَا
So bring us
पस ले आ हमारे पास
bimā
بِمَا
what
वो जिसका
taʿidunā
تَعِدُنَآ
you threaten us (with)
तू वादा देता है हमें
in
إِن
if
अगर
kunta
كُنتَ
you are
है तू
mina
مِنَ
of
सच्चों में से
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
सच्चों में से

Transliteration:

Qaaloo yaa Noohu qad jaadaltanaa fa aksarta jidaalanaa faatinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minas saadiqeen (QS. Hūd:32)

English Sahih International:

They said, "O Noah, you have disputed [i.e., opposed] us and been frequent in dispute of us. So bring us what you threaten us, if you should be of the truthful." (QS. Hud, Ayah ३२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने कहा, 'ऐ नूह! तुम हमसे झगड़ चुके और बहुत झगड़ चुके। यदि तुम सच्चे हो तो जिसकी तुम हमें धमकी देते हो, अब उसे हम पर ले ही आओ।' (हूद, आयत ३२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह लोग कहने लगे ऐ नूह तुम हम से यक़ीनन झगड़े और बहुत झगड़े फिर तुम सच्चे हो तो जिस (अज़ाब) की तुम हमें धमकी देते थे हम पर ला चुको

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्होंने कहाः हे नूह़! तूने हमसे झगड़ा किया और बहुत झगड़ लिया, अब वो (यातना) ला दो, जिसकी धमकी हमें देते हो, यदि तुम सच बोलने वालों में हो।