पवित्र कुरान सूरा हूद आयत २
Qur'an Surah Hud Verse 2
हूद [११]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗاِنَّنِيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ وَّبَشِيْرٌۙ (هود : ١١)
- allā
- أَلَّا
- That Not
- कि ना
- taʿbudū
- تَعْبُدُوٓا۟
- you worship
- तुम इबादत करो
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- l-laha
- ٱللَّهَۚ
- Allah
- अल्लाह की
- innanī
- إِنَّنِى
- Indeed I am
- बेशक मैं
- lakum
- لَكُم
- to you
- तुम्हारे लिए
- min'hu
- مِّنْهُ
- from Him
- उसकी तरफ़ से
- nadhīrun
- نَذِيرٌ
- a warner
- डराने वाला
- wabashīrun
- وَبَشِيرٌ
- and a bearer of glad tidings"
- और ख़ुश ख़बरी देने वाला हूँ
Transliteration:
Allaa ta'budooo illal laah; innanee lakum minhu nazeerunw wa basheer(QS. Hūd:2)
English Sahih International:
[Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings," (QS. Hud, Ayah २)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कि 'तुम अल्लाह के सिवा किसी की बन्दगी न करो। मैं तो उसकी ओर से तुम्हें सचेत करनेवाला और शुभ सूचना देनेवाला हूँ।' (हूद, आयत २)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर तफ़सीलदार बयान कर दी गयी हैं ये कि ख़ुदा के सिवा किसी की परसतिश न करो मै तो उसकी तरफ से तुम्हें (अज़ाब से) डराने वाला और (बेहिश्त की) ख़ुशख़बरी देने वाला (रसूल) हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
कि अल्लाह के सिवा किसी की इबादत (वंदना) न करो। वास्तव में, मैं उसकी ओर से तुम्हें सचेत करने वाला तथा शुभ सूचना देने वाला हूँ।