Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत २

Qur'an Surah Hud Verse 2

हूद [११]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗاِنَّنِيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ وَّبَشِيْرٌۙ (هود : ١١)

allā
أَلَّا
That Not
कि ना
taʿbudū
تَعْبُدُوٓا۟
you worship
तुम इबादत करो
illā
إِلَّا
but
मगर
l-laha
ٱللَّهَۚ
Allah
अल्लाह की
innanī
إِنَّنِى
Indeed I am
बेशक मैं
lakum
لَكُم
to you
तुम्हारे लिए
min'hu
مِّنْهُ
from Him
उसकी तरफ़ से
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
डराने वाला
wabashīrun
وَبَشِيرٌ
and a bearer of glad tidings"
और ख़ुश ख़बरी देने वाला हूँ

Transliteration:

Allaa ta'budooo illal laah; innanee lakum minhu nazeerunw wa basheer (QS. Hūd:2)

English Sahih International:

[Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings," (QS. Hud, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कि 'तुम अल्लाह के सिवा किसी की बन्दगी न करो। मैं तो उसकी ओर से तुम्हें सचेत करनेवाला और शुभ सूचना देनेवाला हूँ।' (हूद, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर तफ़सीलदार बयान कर दी गयी हैं ये कि ख़ुदा के सिवा किसी की परसतिश न करो मै तो उसकी तरफ से तुम्हें (अज़ाब से) डराने वाला और (बेहिश्त की) ख़ुशख़बरी देने वाला (रसूल) हूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

कि अल्लाह के सिवा किसी की इबादत (वंदना) न करो। वास्तव में, मैं उसकी ओर से तुम्हें सचेत करने वाला तथा शुभ सूचना देने वाला हूँ।