Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत १६

Qur'an Surah Hud Verse 16

हूद [११]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ لَيْسَ لَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ اِلَّا النَّارُ ۖوَحَبِطَ مَا صَنَعُوْا فِيْهَا وَبٰطِلٌ مَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (هود : ١١)

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
यही लोग हैं
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who -
वो जो
laysa
لَيْسَ
(is) not
नहीं है
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
فِى
in
आख़िरत में
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
आख़िरत में
illā
إِلَّا
except
मगर
l-nāru
ٱلنَّارُۖ
the Fire
आग
waḥabiṭa
وَحَبِطَ
And (has) gone in vain
और ज़ाया हो गया
مَا
what
जो
ṣanaʿū
صَنَعُوا۟
they did
उन्होंने किया
fīhā
فِيهَا
therein
उसमें
wabāṭilun
وَبَٰطِلٌ
and (is) worthless
और बातिल है
مَّا
what
जो कुछ
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल करते

Transliteration:

Ulaaa'ikal lazeena laisa lahum fil Aakhirati illan Naaru wa habita maa sana'oo feehaa wa baatilum maa kaanoo ya'maloon (QS. Hūd:16)

English Sahih International:

Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do. (QS. Hud, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यही वे लोग है जिनके लिए आख़िरत में आग के सिवा और कुछ भी नहीं। उन्होंने जो कुछ बनाया, वह सब वहाँ उनकी जान को लागू हुआ और उनका सारा किया-धरा मिथ्या होकर रहा (हूद, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर (हाँ) ये वह लोग हैं जिनके लिए आख़िरत में (जहन्नुम की) आग के सिवा कुछ नहीं और जो कुछ दुनिया में उन लोगों ने किया धरा था सब अकारत (बर्बाद) हो गया और जो कुछ ये लोग करते थे सब मिटियामेट हो गया

Azizul-Haqq Al-Umary

यही वो लोग हैं, जिनका परलोक में अग्नि के सिवा कोई भाग नहीं होगा और उन्होंने जो कुछ किया, वह व्यर्थ हो जायेगा और वे जो कुछ कर रहे हैं, असत्य सिध्द होने वाला है।