पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११४
Qur'an Surah Hud Verse 114
हूद [११]: ११४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ الَّيْلِ ۗاِنَّ الْحَسَنٰتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّاٰتِۗ ذٰلِكَ ذِكْرٰى لِلذَّاكِرِيْنَ (هود : ١١)
- wa-aqimi
- وَأَقِمِ
- And establish
- और क़ायम कीजिए
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَ
- the prayer
- नमाज़
- ṭarafayi
- طَرَفَىِ
- (at the) two ends
- दोनों किनारों पर
- l-nahāri
- ٱلنَّهَارِ
- (of) the day
- दिन के
- wazulafan
- وَزُلَفًا
- and (at) the approach
- और कुछ हिस्सा
- mina
- مِّنَ
- of
- रात में से
- al-layli
- ٱلَّيْلِۚ
- the night
- रात में से
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-ḥasanāti
- ٱلْحَسَنَٰتِ
- the good deeds
- नेकियाँ
- yudh'hib'na
- يُذْهِبْنَ
- remove
- ले जाती हैं
- l-sayiāti
- ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
- the evil deeds
- बुराइयों को
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- dhik'rā
- ذِكْرَىٰ
- (is) a reminder
- याद दिहानी है
- lildhākirīna
- لِلذَّٰكِرِينَ
- for those who remember
- याद रखने वालों के लिए
Transliteration:
Wa aqimis Salaata tarafayin nahaari wa zulafam minal layl; innal hasanaati yuzhibnas saiyi aat; zaalika zikraa liz zaakireen(QS. Hūd:114)
English Sahih International:
And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember. (QS. Hud, Ayah ११४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और नमाज़ क़ायम करो दिन के दोनों सिरों पर और रात के कुछ हिस्से में। निस्संदेह नेकियाँ बुराइयों को दूर कर देती है। यह याद रखनेवालों के लिए एक अनुस्मरण है (हूद, आयत ११४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) दिन के दोनो किनारे और कुछ रात गए नमाज़ पढ़ा करो (क्योंकि) नेकियाँ यक़ीनन गुनाहों को दूर कर देती हैं और (हमारी) याद करने वालो के लिए ये (बातें) नसीहत व इबरत हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा आप नमाज़ की स्थापना करें, दिन के सिरों पर और कुछ रात बीतने[1] पर। वास्तव में, सदाचार दुराचारों को दूर कर देते[2] हैं। ये एक शिक्षा है, शिक्षा ग्रहण करने वालों के लिए।