Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११४

Qur'an Surah Hud Verse 114

हूद [११]: ११४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ الَّيْلِ ۗاِنَّ الْحَسَنٰتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّاٰتِۗ ذٰلِكَ ذِكْرٰى لِلذَّاكِرِيْنَ (هود : ١١)

wa-aqimi
وَأَقِمِ
And establish
और क़ायम कीजिए
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
नमाज़
ṭarafayi
طَرَفَىِ
(at the) two ends
दोनों किनारों पर
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
(of) the day
दिन के
wazulafan
وَزُلَفًا
and (at) the approach
और कुछ हिस्सा
mina
مِّنَ
of
रात में से
al-layli
ٱلَّيْلِۚ
the night
रात में से
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-ḥasanāti
ٱلْحَسَنَٰتِ
the good deeds
नेकियाँ
yudh'hib'na
يُذْهِبْنَ
remove
ले जाती हैं
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
the evil deeds
बुराइयों को
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
dhik'rā
ذِكْرَىٰ
(is) a reminder
याद दिहानी है
lildhākirīna
لِلذَّٰكِرِينَ
for those who remember
याद रखने वालों के लिए

Transliteration:

Wa aqimis Salaata tarafayin nahaari wa zulafam minal layl; innal hasanaati yuzhibnas saiyi aat; zaalika zikraa liz zaakireen (QS. Hūd:114)

English Sahih International:

And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember. (QS. Hud, Ayah ११४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और नमाज़ क़ायम करो दिन के दोनों सिरों पर और रात के कुछ हिस्से में। निस्संदेह नेकियाँ बुराइयों को दूर कर देती है। यह याद रखनेवालों के लिए एक अनुस्मरण है (हूद, आयत ११४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) दिन के दोनो किनारे और कुछ रात गए नमाज़ पढ़ा करो (क्योंकि) नेकियाँ यक़ीनन गुनाहों को दूर कर देती हैं और (हमारी) याद करने वालो के लिए ये (बातें) नसीहत व इबरत हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा आप नमाज़ की स्थापना करें, दिन के सिरों पर और कुछ रात बीतने[1] पर। वास्तव में, सदाचार दुराचारों को दूर कर देते[2] हैं। ये एक शिक्षा है, शिक्षा ग्रहण करने वालों के लिए।