Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११३

Qur'an Surah Hud Verse 113

हूद [११]: ११३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا تَرْكَنُوْٓا اِلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُۙ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَ (هود : ١١)

walā
وَلَا
And (do) not
और ना
tarkanū
تَرْكَنُوٓا۟
incline
तुम झुको/माइल हो
ilā
إِلَى
to
तरफ़ उनके जिन्होंने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
तरफ़ उनके जिन्होंने
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
do wrong
ज़ुल्म किया
fatamassakumu
فَتَمَسَّكُمُ
lest touches you
वरना छू लेगी तुम्हें
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
आग
wamā
وَمَا
and not
और नहीं (होगा)
lakum
لَكُم
(is) for you
तुम्हारे लिए
min
مِّن
besides Allah
सिवाय
dūni
دُونِ
besides Allah
सिवाय
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
अल्लाह के
min
مِنْ
any
कोई दोस्त
awliyāa
أَوْلِيَآءَ
protectors
कोई दोस्त
thumma
ثُمَّ
then
फिर
لَا
not
ना तुम मदद दिए जाओगे
tunṣarūna
تُنصَرُونَ
you will be helped
ना तुम मदद दिए जाओगे

Transliteration:

Wa laa tarkanooo ilal lazeena zalamoo fatamassa kumun Naaru wa maa lakum min doonil laahi min awliyaaa'a summa laa tunsaroon (QS. Hūd:113)

English Sahih International:

And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped. (QS. Hud, Ayah ११३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन लोगों की ओर तनिक भी न झुकना, जिन्होंने अत्याचार की नीति अपनाई हैं, अन्यथा आग तुम्हें आ लिपटेगी - और अल्लाह से हटकर तुम्हारा कोई संरक्षक मित्र नहीं - फिर तुम्हें कोई सहायता भी न मिलेगी (हूद, आयत ११३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (मुसलमानों) जिन लोगों ने (हमारी नाफरमानी करके) अपने ऊपर ज़ुल्म किया है उनकी तरफ माएल (झुकना) न होना और वरना तुम तक भी (दोज़ख़) की आग आ लपटेगी और ख़ुदा के सिवा और लोग तुम्हारे सरपरस्त भी नहीं हैं फिर तुम्हारी मदद कोई भी नहीं करेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

और अत्याचारियों की ओर न झुक पड़ो। अन्यथा तुम्हें भी अग्नि स्पर्श कर लेगी और अल्लाह के सिवा तुम्हारा कोई सहायक नहीं, फिर तुम्हारी सहायता नहीं की जायेगी।