पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११३
Qur'an Surah Hud Verse 113
हूद [११]: ११३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تَرْكَنُوْٓا اِلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُۙ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَ (هود : ١١)
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- tarkanū
- تَرْكَنُوٓا۟
- incline
- तुम झुको/माइल हो
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ उनके जिन्होंने
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- तरफ़ उनके जिन्होंने
- ẓalamū
- ظَلَمُوا۟
- do wrong
- ज़ुल्म किया
- fatamassakumu
- فَتَمَسَّكُمُ
- lest touches you
- वरना छू लेगी तुम्हें
- l-nāru
- ٱلنَّارُ
- the Fire
- आग
- wamā
- وَمَا
- and not
- और नहीं (होगा)
- lakum
- لَكُم
- (is) for you
- तुम्हारे लिए
- min
- مِّن
- besides Allah
- सिवाय
- dūni
- دُونِ
- besides Allah
- सिवाय
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- besides Allah
- अल्लाह के
- min
- مِنْ
- any
- कोई दोस्त
- awliyāa
- أَوْلِيَآءَ
- protectors
- कोई दोस्त
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- lā
- لَا
- not
- ना तुम मदद दिए जाओगे
- tunṣarūna
- تُنصَرُونَ
- you will be helped
- ना तुम मदद दिए जाओगे
Transliteration:
Wa laa tarkanooo ilal lazeena zalamoo fatamassa kumun Naaru wa maa lakum min doonil laahi min awliyaaa'a summa laa tunsaroon(QS. Hūd:113)
English Sahih International:
And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped. (QS. Hud, Ayah ११३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन लोगों की ओर तनिक भी न झुकना, जिन्होंने अत्याचार की नीति अपनाई हैं, अन्यथा आग तुम्हें आ लिपटेगी - और अल्लाह से हटकर तुम्हारा कोई संरक्षक मित्र नहीं - फिर तुम्हें कोई सहायता भी न मिलेगी (हूद, आयत ११३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (मुसलमानों) जिन लोगों ने (हमारी नाफरमानी करके) अपने ऊपर ज़ुल्म किया है उनकी तरफ माएल (झुकना) न होना और वरना तुम तक भी (दोज़ख़) की आग आ लपटेगी और ख़ुदा के सिवा और लोग तुम्हारे सरपरस्त भी नहीं हैं फिर तुम्हारी मदद कोई भी नहीं करेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और अत्याचारियों की ओर न झुक पड़ो। अन्यथा तुम्हें भी अग्नि स्पर्श कर लेगी और अल्लाह के सिवा तुम्हारा कोई सहायक नहीं, फिर तुम्हारी सहायता नहीं की जायेगी।