Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११२

Qur'an Surah Hud Verse 112

हूद [११]: ११२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاسْتَقِمْ كَمَآ اُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْاۗ اِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ (هود : ١١)

fa-is'taqim
فَٱسْتَقِمْ
So stand firm
पस क़ायम रहिए
kamā
كَمَآ
as
जैसा कि
umir'ta
أُمِرْتَ
you are commanded
हुक्म दिए गए आप
waman
وَمَن
and (those) who
और वो (भी) जो
tāba
تَابَ
turn (in repentance)
तौबा करे
maʿaka
مَعَكَ
with you
आपके साथ
walā
وَلَا
and (do) not
और ना
taṭghaw
تَطْغَوْا۟ۚ
transgress
तुम सरकशी करो
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
बेशक वो
bimā
بِمَا
of what
उसे जो
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
तुम अमल करते हो
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
ख़ूब देखने वाला है

Transliteration:

Fastaqim kamaaa umirta wa man taaba ma'aka wa laa tatghaw; innahoo bimaa ta'maloona Baseer (QS. Hūd:112)

English Sahih International:

So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do. (QS. Hud, Ayah ११२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः जैसा तुम्हें आदेश हुआ है, जमें रहो और तुम्हारे साथ के तौबा करनेवाले भी जमें रहें, और सीमोल्लंघन न करना। जो कुछ भी तुम करते हो, निश्चय ही वह उसे देख रहा है (हूद, आयत ११२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो (ऐ रसूल) जैसा तुम्हें हुक्म दिया है तुम और वह लोग भी जिन्होंने तुम्हारे साथ (कुफ्र से) तौबा की है ठीक साबित क़दम रहो और सरकशी न करो (क्योंकि) तुम लोग जो कुछ भी करते हो वह यक़ीनन देख रहा है

Azizul-Haqq Al-Umary

अतः (हे नबी!) जैसे आपको आदेश दिया गया है, उसपर सुदृढ़ रहिये और वे भी जो आपके साथ तौबा (क्षमा याचना) करके हो लिए हैं और सीमा का उल्लंघन न[1] करो, क्योंकि वह (अल्लाह) तुम्हारे कर्मों को देख रहा है।