पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११०
Qur'an Surah Hud Verse 110
हूद [११]: ११० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ فَاخْتُلِفَ فِيْهِ ۗوَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚوَاِنَّهُمْ لَفِيْ شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيْبٍ (هود : ١١)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And verily
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- ātaynā
- ءَاتَيْنَا
- We gave
- दी हमने
- mūsā
- مُوسَى
- Musa
- मूसा को
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- किताब
- fa-ukh'tulifa
- فَٱخْتُلِفَ
- but differences arose
- पस इख़्तिलाफ़ किया गया
- fīhi
- فِيهِۚ
- therein
- उसमें
- walawlā
- وَلَوْلَا
- And if not
- और अगर ना होती
- kalimatun
- كَلِمَةٌ
- (for) a Word
- एक बात
- sabaqat
- سَبَقَتْ
- (that) preceded
- जो गुज़र चुकी
- min
- مِن
- from
- आपके रब की तरफ़ से
- rabbika
- رَّبِّكَ
- your Lord
- आपके रब की तरफ़ से
- laquḍiya
- لَقُضِىَ
- surely would have been judged
- अलबत्ता फ़ैसला कर दिया जाता
- baynahum
- بَيْنَهُمْۚ
- between them
- दर्मियान उनके
- wa-innahum
- وَإِنَّهُمْ
- And indeed they
- और बेशक वो
- lafī
- لَفِى
- surely (are) in
- अलबत्ता शक में हैं
- shakkin
- شَكٍّ
- doubt
- अलबत्ता शक में हैं
- min'hu
- مِّنْهُ
- concerning it
- उसकी तरफ़ से
- murībin
- مُرِيبٍ
- suspicious
- बेचैन करने वाले
Transliteration:
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba fakhtulifa feeh; wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika laqudiya bainahum; wa innahum lafee shakkim minhu mureeb(QS. Hūd:110)
English Sahih International:
And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning it [i.e., the Quran], in disquieting doubt. (QS. Hud, Ayah ११०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हम मूसा को भी किताब दे चुके है। फिर उसमें भी विभेद किया गया था। यदि तुम्हारे रब की ओर से एक बात पहले ही निश्चित न कर दी गई होती तो उनके बीच कभी का फ़ैसला कर दिया गया होता। ये उसकी ओर से असमंजस में डाल देनेवाले संदेह में पड़े हुए है (हूद, आयत ११०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने मूसा को किताब तौरैत अता की तो उसमें (भी) झगड़े डाले गए और अगर तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से हुक्म कोइ पहले ही न हो चुका होता तो उनके दरमियान (कब का) फैसला यक़ीनन हो गया होता और ये लोग (कुफ्फ़ारे मक्का) भी इस (क़ुरान) की तरफ से बहुत गहरे शक़ में पड़े हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने मूसा को पुस्तक (तौरात) प्रदान की। तो उसमें विभेद किया गया और यदि आपके पालनहार ने पहले से एक बात[1] निश्चित न की होती, तो उनके बीच निर्णय कर दिया गया होता और वास्तव में, वे[2] उसके बारे में संदेह और शंका में हैं।