Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११०

Qur'an Surah Hud Verse 110

हूद [११]: ११० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ فَاخْتُلِفَ فِيْهِ ۗوَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚوَاِنَّهُمْ لَفِيْ شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيْبٍ (هود : ١١)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
और अलबत्ता तहक़ीक़
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
दी हमने
mūsā
مُوسَى
Musa
मूसा को
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
fa-ukh'tulifa
فَٱخْتُلِفَ
but differences arose
पस इख़्तिलाफ़ किया गया
fīhi
فِيهِۚ
therein
उसमें
walawlā
وَلَوْلَا
And if not
और अगर ना होती
kalimatun
كَلِمَةٌ
(for) a Word
एक बात
sabaqat
سَبَقَتْ
(that) preceded
जो गुज़र चुकी
min
مِن
from
आपके रब की तरफ़ से
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
आपके रब की तरफ़ से
laquḍiya
لَقُضِىَ
surely would have been judged
अलबत्ता फ़ैसला कर दिया जाता
baynahum
بَيْنَهُمْۚ
between them
दर्मियान उनके
wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
और बेशक वो
lafī
لَفِى
surely (are) in
अलबत्ता शक में हैं
shakkin
شَكٍّ
doubt
अलबत्ता शक में हैं
min'hu
مِّنْهُ
concerning it
उसकी तरफ़ से
murībin
مُرِيبٍ
suspicious
बेचैन करने वाले

Transliteration:

Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba fakhtulifa feeh; wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika laqudiya bainahum; wa innahum lafee shakkim minhu mureeb (QS. Hūd:110)

English Sahih International:

And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning it [i.e., the Quran], in disquieting doubt. (QS. Hud, Ayah ११०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हम मूसा को भी किताब दे चुके है। फिर उसमें भी विभेद किया गया था। यदि तुम्हारे रब की ओर से एक बात पहले ही निश्चित न कर दी गई होती तो उनके बीच कभी का फ़ैसला कर दिया गया होता। ये उसकी ओर से असमंजस में डाल देनेवाले संदेह में पड़े हुए है (हूद, आयत ११०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने मूसा को किताब तौरैत अता की तो उसमें (भी) झगड़े डाले गए और अगर तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से हुक्म कोइ पहले ही न हो चुका होता तो उनके दरमियान (कब का) फैसला यक़ीनन हो गया होता और ये लोग (कुफ्फ़ारे मक्का) भी इस (क़ुरान) की तरफ से बहुत गहरे शक़ में पड़े हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने मूसा को पुस्तक (तौरात) प्रदान की। तो उसमें विभेद किया गया और यदि आपके पालनहार ने पहले से एक बात[1] निश्चित न की होती, तो उनके बीच निर्णय कर दिया गया होता और वास्तव में, वे[2] उसके बारे में संदेह और शंका में हैं।