पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११
Qur'an Surah Hud Verse 11
हूद [११]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ (هود : ١١)
- illā
- إِلَّا
- Except
- सिवाय
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनके जिन्होंने
- ṣabarū
- صَبَرُوا۟
- (are) patient
- सब्र किया
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and do
- और उन्होंने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- the good deeds
- नेक
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- यही लोग हैं
- lahum
- لَهُم
- for them
- उनके लिए है
- maghfiratun
- مَّغْفِرَةٌ
- (will be) forgiveness
- बख़्शिश
- wa-ajrun
- وَأَجْرٌ
- and a reward
- और अजर
- kabīrun
- كَبِيرٌ
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Illal lazeena sabaroo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer(QS. Hūd:11)
English Sahih International:
Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward. (QS. Hud, Ayah ११)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनकी बात दूसरी है जिन्होंने धैर्य से काम लिया और सत्कर्म किए। वही है जिनके लिए क्षमा और बड़ा प्रतिदान है (हूद, आयत ११)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मगर जिन लोगों ने सब्र किया और अच्छे (अच्छे) काम किए (वह ऐसे नहीं) ये वह लोग हैं जिनके वास्ते (ख़ुदा की) बख़्शिस और बहुत बड़ी (खरी) मज़दूरी है
Azizul-Haqq Al-Umary
परन्तु, जिन्होंने धैर्य धारण किया और सुकर्म किये, तो उनके लिए क्षमा और बड़ा प्रतिफल है।