Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ११

Qur'an Surah Hud Verse 11

हूद [११]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ (هود : ١١)

illā
إِلَّا
Except
सिवाय
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनके जिन्होंने
ṣabarū
صَبَرُوا۟
(are) patient
सब्र किया
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the good deeds
नेक
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
यही लोग हैं
lahum
لَهُم
for them
उनके लिए है
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(will be) forgiveness
बख़्शिश
wa-ajrun
وَأَجْرٌ
and a reward
और अजर
kabīrun
كَبِيرٌ
great
बहुत बड़ा

Transliteration:

Illal lazeena sabaroo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer (QS. Hūd:11)

English Sahih International:

Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward. (QS. Hud, Ayah ११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनकी बात दूसरी है जिन्होंने धैर्य से काम लिया और सत्कर्म किए। वही है जिनके लिए क्षमा और बड़ा प्रतिदान है (हूद, आयत ११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर जिन लोगों ने सब्र किया और अच्छे (अच्छे) काम किए (वह ऐसे नहीं) ये वह लोग हैं जिनके वास्ते (ख़ुदा की) बख़्शिस और बहुत बड़ी (खरी) मज़दूरी है

Azizul-Haqq Al-Umary

परन्तु, जिन्होंने धैर्य धारण किया और सुकर्म किये, तो उनके लिए क्षमा और बड़ा प्रतिफल है।