Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत १०८

Qur'an Surah Hud Verse 108

हूद [११]: १०८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَاَمَّا الَّذِيْنَ سُعِدُوْا فَفِى الْجَنَّةِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُ اِلَّا مَا شَاۤءَ رَبُّكَۗ عَطَاۤءً غَيْرَ مَجْذُوْذٍ (هود : ١١)

wa-ammā
وَأَمَّا
And as for
और रहे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जो
suʿidū
سُعِدُوا۟
were glad
नेकबख़्त हुए
fafī
فَفِى
then (they will be) in
तो जन्नत में होंगे
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
तो जन्नत में होंगे
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(will be) abiding
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَا
therein
उसमें
مَا
as long as remains
जब तक क़ायम हैं
dāmati
دَامَتِ
as long as remains
जब तक क़ायम हैं
l-samāwātu
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
the heavens
आसमान
wal-arḍu
وَٱلْأَرْضُ
and the earth
और ज़मीन
illā
إِلَّا
except
मगर
مَا
what your Lord wills
जो
shāa
شَآءَ
what your Lord wills
चाहे
rabbuka
رَبُّكَۖ
what your Lord wills
रब आपका
ʿaṭāan
عَطَآءً
a bestowal
बख़्शिश है
ghayra
غَيْرَ
not
ना
majdhūdhin
مَجْذُوذٍ
interrupted
ख़त्म होने वाली

Transliteration:

Wa ammal lazeena su'idoo fafil Jannati khaalideena feehaa maa daamatis samaawaatu wal ardu illaa maa shaaa'a Rabbuk; ataaa'an ghaira majzooz (QS. Hūd:108)

English Sahih International:

And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will – a bestowal uninterrupted. (QS. Hud, Ayah १०८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

रहे वे जो भाग्यशाली होंगे तो वे जन्नत में होंगे, जहाँ वे सदैव रहेंगे जब तक आकाश और धरती स्थिर रहें। बात यह है कि तुम्हारे रब की इच्छा ही चलेगी। यह एक ऐसा उपहार है, जिसका सिलसिला कभी न टूटेगा (हूद, आयत १०८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग नेक बख्त हैं वह तो बेहश्त में होगें (और) जब तक आसमान व ज़मीन (बाक़ी) है वह हमेशा उसी में रहेगें मगर जब तेरा परवरदिगार चाहे (सज़ा देकर आख़िर में जन्नत में ले जाए

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो भाग्यवान हैं, वे स्वर्ग ही में सदैव रहेंगे, जब तक आकाश तथा धरती स्थित हैं। परन्तु आपका पालनहर कुछ और चाहे, ये प्रदान है अनवरत (निरन्तर)।