Skip to content

सूरा अल-काफिरून - शब्द द्वारा शब्द

Al-Kafirun

(The Disbelievers, The Kafirs)

bismillaahirrahmaanirrahiim

قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ ١

qul
قُلْ
कह दीजिए
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
काफ़िरो
कह दो, 'ऐ इनकार करनेवालो!' ([१०९] अल-काफिरून: 1)
Tafseer (तफ़सीर )

لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ ٢

لَآ
नहीं मैं इबादत करता
aʿbudu
أَعْبُدُ
नहीं मैं इबादत करता
مَا
जिसकी
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
तुम इबादत करते हो
मैं वैसी बन्दगी नहीं करूँगा जैसी बन्दगी तुम करते हो, ([१०९] अल-काफिरून: 2)
Tafseer (तफ़सीर )

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ ٣

walā
وَلَآ
और ना
antum
أَنتُمْ
तुम
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
इबादत करने वाले हो
مَآ
जिसकी
aʿbudu
أَعْبُدُ
मैं इबादत करता हूँ
और न तुम वैसी बन्दगी करनेवाले हो जैसी बन्दगी में करता हूँ ([१०९] अल-काफिरून: 3)
Tafseer (तफ़सीर )

وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ ٤

walā
وَلَآ
और ना
anā
أَنَا۠
मैं
ʿābidun
عَابِدٌ
इबादत करने वाला हूँ
مَّا
जिसकी
ʿabadttum
عَبَدتُّمْ
इबादत की तुमने
और न मैं वैसी बन्दगी करनेवाला हूँ जैसी बन्दगी तुमने की है ([१०९] अल-काफिरून: 4)
Tafseer (तफ़सीर )

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ ٥

walā
وَلَآ
और ना
antum
أَنتُمْ
तुम
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
इबादत करने वाले हो
مَآ
जिसकी
aʿbudu
أَعْبُدُ
मैं इबादत करता हूँ
और न तुम वैसी बन्दगी करनेवाला हुए जैसी बन्दगी मैं करता हूँ ([१०९] अल-काफिरून: 5)
Tafseer (तफ़सीर )

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ ࣖ ٦

lakum
لَكُمْ
तुम्हारे लिए
dīnukum
دِينُكُمْ
तुम्हारा दीन
waliya
وَلِىَ
और मेरे लिए
dīni
دِينِ
मेरा दीन
तुम्हारे लिए तूम्हारा धर्म है और मेरे लिए मेरा धर्म!' ([१०९] अल-काफिरून: 6)
Tafseer (तफ़सीर )