पवित्र कुरान सूरा अल-अस्र आयत ३
Qur'an Surah Al-'Asr Verse 3
अल-अस्र [१०३]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ࣖ (العصر : ١٠٣)
- illā
- إِلَّا
- Except
- सिवाए
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन लोगों के जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe
- ईमान लाए
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and do
- और उन्होंने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- righteous deeds
- नेक
- watawāṣaw
- وَتَوَاصَوْا۟
- and enjoin each other
- और एक दूसरे तो तलक़ीन की
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّ
- to the truth
- हक़ की
- watawāṣaw
- وَتَوَاصَوْا۟
- and enjoin each other
- और एक दूसरे को तलक़ीन की
- bil-ṣabri
- بِٱلصَّبْرِ
- to [the] patience
- सब्र की
Transliteration:
Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr(QS. al-ʿAṣr:3)
English Sahih International:
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience. (QS. Al-'Asr, Ayah ३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सिवाय उन लोगों के जो ईमान लाए और अच्छे कर्म किए और एक-दूसरे को हक़ की ताकीद की, और एक-दूसरे को धैर्य की ताकीद की (अल-अस्र, आयत ३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मगर जो लोग ईमान लाए, और अच्छे काम करते रहे और आपस में हक़ का हुक्म और सब्र की वसीयत करते रहे
Azizul-Haqq Al-Umary
अतिरिक्त उनके, जो ईमान लाये तथा सदाचार किये एवं एक-दूसरे को सत्य का उपदेश तथा धैर्य का उपदेश देते रहे।[1]