Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अस्र आयत ३

Qur'an Surah Al-'Asr Verse 3

अल-अस्र [१०३]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ࣖ (العصر : ١٠٣)

illā
إِلَّا
Except
सिवाए
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन लोगों के जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
watawāṣaw
وَتَوَاصَوْا۟
and enjoin each other
और एक दूसरे तो तलक़ीन की
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
to the truth
हक़ की
watawāṣaw
وَتَوَاصَوْا۟
and enjoin each other
और एक दूसरे को तलक़ीन की
bil-ṣabri
بِٱلصَّبْرِ
to [the] patience
सब्र की

Transliteration:

Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr (QS. al-ʿAṣr:3)

English Sahih International:

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience. (QS. Al-'Asr, Ayah ३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सिवाय उन लोगों के जो ईमान लाए और अच्छे कर्म किए और एक-दूसरे को हक़ की ताकीद की, और एक-दूसरे को धैर्य की ताकीद की (अल-अस्र, आयत ३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर जो लोग ईमान लाए, और अच्छे काम करते रहे और आपस में हक़ का हुक्म और सब्र की वसीयत करते रहे

Azizul-Haqq Al-Umary

अतिरिक्त उनके, जो ईमान लाये तथा सदाचार किये एवं एक-दूसरे को सत्य का उपदेश तथा धैर्य का उपदेश देते रहे।[1]