Skip to content

सूरा अल-क़ारिअह - शब्द द्वारा शब्द

Al-Qari'ah

(The Calamity, The Stunning Blow, The Disaster)

bismillaahirrahmaanirrahiim

اَلْقَارِعَةُۙ ١

al-qāriʿatu
ٱلْقَارِعَةُ
खटखटाने वाली
वह खड़खड़ानेवाली! ([१०१] अल-क़ारिअह: 1)
Tafseer (तफ़सीर )

مَا الْقَارِعَةُ ۚ ٢

مَا
क्या है वो
l-qāriʿatu
ٱلْقَارِعَةُ
खटखटाने वाली
क्या है वह खड़खड़ानेवाली? ([१०१] अल-क़ारिअह: 2)
Tafseer (तफ़सीर )

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۗ ٣

wamā
وَمَآ
और क्या चीज़
adrāka
أَدْرَىٰكَ
बताए आपको
مَا
कि क्या है वो
l-qāriʿatu
ٱلْقَارِعَةُ
खटखटाने वाली
और तुम्हें क्या मालूम कि क्या है वह खड़खड़ानेवाली? ([१०१] अल-क़ारिअह: 3)
Tafseer (तफ़सीर )

يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ ٤

yawma
يَوْمَ
जिस दिन
yakūnu
يَكُونُ
हो जाऐंगे
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
लोग
kal-farāshi
كَٱلْفَرَاشِ
परवानों की तरह
l-mabthūthi
ٱلْمَبْثُوثِ
बिखरे हुए
जिस दिन लोग बिखरे हुए पतंगों के सदृश हो जाएँगें, ([१०१] अल-क़ारिअह: 4)
Tafseer (तफ़सीर )

وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗ ٥

watakūnu
وَتَكُونُ
और हो जाऐंगे
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
पहाड़
kal-ʿih'ni
كَٱلْعِهْنِ
रंगीन रूई की तरह
l-manfūshi
ٱلْمَنفُوشِ
धुनकी हुई
और पहाड़ के धुन के हुए रंग-बिरंग के ऊन जैसे हो जाएँगे ([१०१] अल-क़ारिअह: 5)
Tafseer (तफ़सीर )

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ ٦

fa-ammā
فَأَمَّا
तो रहा
man
مَن
वो जो
thaqulat
ثَقُلَتْ
भारी हुए
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
पलड़े उसके
फिर जिस किसी के वज़न भारी होंगे, ([१०१] अल-क़ारिअह: 6)
Tafseer (तफ़सीर )

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ ٧

fahuwa
فَهُوَ
तो वो
فِى
ज़िन्दगी में होगा
ʿīshatin
عِيشَةٍ
ज़िन्दगी में होगा
rāḍiyatin
رَّاضِيَةٍ
पसंदीदा
वह मनभाते जीवन में रहेगा ([१०१] अल-क़ारिअह: 7)
Tafseer (तफ़सीर )

وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ ٨

wa-ammā
وَأَمَّا
और रहा
man
مَنْ
वो जो
khaffat
خَفَّتْ
हल्के हुए
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
पलड़े उसके
और रहा वह व्यक्ति जिसके वज़न हलके होंगे, ([१०१] अल-क़ारिअह: 8)
Tafseer (तफ़सीर )

فَاُمُّهُ هَاوِيَةٌ ۗ ٩

fa-ummuhu
فَأُمُّهُۥ
तो उसी माँ(ठिकाना)
hāwiyatun
هَاوِيَةٌ
हाविया(जहन्नम)होगी
उसकी माँ होगी गहरा खड्ड ([१०१] अल-क़ारिअह: 9)
Tafseer (तफ़सीर )
१०

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗ ١٠

wamā
وَمَآ
और क्या चीज़
adrāka
أَدْرَىٰكَ
बताए आपको
مَا
क्या है वो
hiyah
هِيَهْ
क्या है वो
और तुम्हें क्या मालूम कि वह क्या है? ([१०१] अल-क़ारिअह: 10)
Tafseer (तफ़सीर )