Skip to content

सूरा अल-आदियात - शब्द द्वारा शब्द

Al-'Adiyat

(The Courser, The Chargers)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ ١

wal-ʿādiyāti
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ
क़सम है दौड़ने वालों की
ḍabḥan
ضَبْحًا
हाँपते हुए
साक्षी है जो हाँफते-फुँकार मारते हुए दौड़ते है, ([१००] अल-आदियात: 1)
Tafseer (तफ़सीर )

فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ ٢

fal-mūriyāti
فَٱلْمُورِيَٰتِ
फिर चिंगारी निकालने वालों की
qadḥan
قَدْحًا
सुम मार कर
फिर ठोकरों से चिनगारियाँ निकालते है, ([१००] अल-आदियात: 2)
Tafseer (तफ़सीर )

فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ ٣

fal-mughīrāti
فَٱلْمُغِيرَٰتِ
फिर हमला करने वालों की
ṣub'ḥan
صُبْحًا
सुबह सवेरे
फिर सुबह सवेरे धावा मारते होते है, ([१००] अल-आदियात: 3)
Tafseer (तफ़सीर )

فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ ٤

fa-atharna
فَأَثَرْنَ
फिर वो उड़ाते हैं
bihi
بِهِۦ
साथ उसके
naqʿan
نَقْعًا
ग़ुबार को
उसमें उठाया उन्होंने गर्द-गुबार ([१००] अल-आदियात: 4)
Tafseer (तफ़सीर )

فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ ٥

fawasaṭna
فَوَسَطْنَ
फिर वो दर्मियान मे घुस जाते हैं
bihi
بِهِۦ
साथ उसके
jamʿan
جَمْعًا
जमाअत में
और इसी हाल में वे दल में जा घुसे ([१००] अल-आदियात: 5)
Tafseer (तफ़सीर )

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ ٦

inna
إِنَّ
यक़ीनन
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
इन्सान
lirabbihi
لِرَبِّهِۦ
अपने रब का
lakanūdun
لَكَنُودٌ
यक़ीनन बड़ा नाशुक्रा है
निस्संदेह मनुष्य अपने रब का बड़ा अकृतज्ञ हैं, ([१००] अल-आदियात: 6)
Tafseer (तफ़सीर )

وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ ٧

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
और बेशक वो
ʿalā
عَلَىٰ
ऊपर उसके
dhālika
ذَٰلِكَ
ऊपर उसके
lashahīdun
لَشَهِيدٌ
अलबत्ता (ख़ुद)गवाह है
और निश्चय ही वह स्वयं इसपर गवाह है! ([१००] अल-आदियात: 7)
Tafseer (तफ़सीर )

وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ ٨

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
और बेशक वो
liḥubbi
لِحُبِّ
मुहब्बत में
l-khayri
ٱلْخَيْرِ
माल की
lashadīdun
لَشَدِيدٌ
यक़ीनन शदीद है
और निश्चय ही वह धन के मोह में बड़ा दृढ़ है ([१००] अल-आदियात: 8)
Tafseer (तफ़सीर )

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ ٩

afalā
أَفَلَا
क्या भला नहीं
yaʿlamu
يَعْلَمُ
वो जानता
idhā
إِذَا
जब
buʿ'thira
بُعْثِرَ
निकाल लिया जाएगा
مَا
जो
فِى
क़ब्रों में है
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
क़ब्रों में है
तो क्या वह जानता नहीं जब उगवला लिया जाएगा तो क़ब्रों में है ([१००] अल-आदियात: 9)
Tafseer (तफ़सीर )
१०

وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ ١٠

waḥuṣṣila
وَحُصِّلَ
और हासिल कर लिया जाएगा
مَا
जो
فِى
सीनों में है
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
सीनों में है
और स्पष्ट अनावृत्त कर दिया जाएगा तो कुछ सीनों में है ([१००] अल-आदियात: 10)
Tafseer (तफ़सीर )