Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ७३

Qur'an Surah Yunus Verse 73

युनुस [१०]: ७३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَكَذَّبُوْهُ فَنَجَّيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْفُلْكِ وَجَعَلْنٰهُمْ خَلٰۤىِٕفَ وَاَغْرَقْنَا الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَ (يونس : ١٠)

fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
तो उन्होंने झुठलाया उसे
fanajjaynāhu
فَنَجَّيْنَٰهُ
so We saved him
पस निजात दी हमने उसे
waman
وَمَن
and (those) who
और उनको जो
maʿahu
مَّعَهُۥ
(were) with him
उसके साथ थे
فِى
in
कश्ती में
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship
कश्ती में
wajaʿalnāhum
وَجَعَلْنَٰهُمْ
and We made them
और बनाया हमने उन्हें
khalāifa
خَلَٰٓئِفَ
successors
जानशीन
wa-aghraqnā
وَأَغْرَقْنَا
and We drowned
और ग़र्क़ कर दिया हमने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनको जिन्होंने
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
झुठलाया
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَاۖ
Our Signs
हमारी आयात को
fa-unẓur
فَٱنظُرْ
Then see
तो देखो
kayfa
كَيْفَ
how
कैसा
kāna
كَانَ
was
हुआ
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(the) end
अन्जाम
l-mundharīna
ٱلْمُنذَرِينَ
(of) those who were warned
डराए जाने वालों का

Transliteration:

Fakazzaboohu fanajjainaahu wa mamm'ahoo fil fulki wa ja'alnaahum khalaaa'ifa wa aghraqnal lazeena kazzaboo bi aayaatinaa fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen (QS. al-Yūnus:73)

English Sahih International:

And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned. (QS. Yunus, Ayah ७३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु उन्होंने झूठला दिया, तो हमने उसे और उन लोगों को, जो उनके साथ नौका में थे, बचा लिया और उन्हें उतराधिकारी बनाया, और उन लोगो को डूबो दिया, जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया था। अतः देख लो, जिन्हें सचेत किया गया था उनका क्या परिणाम हुआ! (युनुस, आयत ७३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उस पर भी उन लोगों ने उनको झुठलाया तो हमने उनको और जो लोग उनके साथ कश्ती में (सवार) थे (उनको) नजात दी और उनको (अगलों का) जानशीन बनाया और जिन लोगों ने हमारी आयतों को झुठलाया था उनको डुबो मारा

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर भी उन्होंने उसे झुठला दिया, तो हमने उसे और जो नाव में उसके साथ (सवार) थे, बचा लिया और उन्हीं को उनका उत्तराधिकारी बना दिया और उन्हें जलमगन कर दिया, जिन्होंने हमारी निशानियों को झुठला दिया। अतः देखलो कि उनका परिणाम किया हुआ, जो सचेत किये गये थे।