पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६७
Qur'an Surah Yunus Verse 67
युनुस [१०]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ (يونس : ١٠)
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- जिसने
- jaʿala
- جَعَلَ
- made
- बनाया
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- al-layla
- ٱلَّيْلَ
- the night
- रात को
- litaskunū
- لِتَسْكُنُوا۟
- that you may rest
- ताकि तुम सुकून हासिल करो
- fīhi
- فِيهِ
- in it
- उसमें
- wal-nahāra
- وَٱلنَّهَارَ
- and the day
- और दिन को
- mub'ṣiran
- مُبْصِرًاۚ
- giving visibility
- रोशन/दिखाने वाला
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- fī
- فِى
- in
- इसमें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- इसमें
- laāyātin
- لَءَايَٰتٍ
- surely (are) Signs
- अलबत्ता निशानियाँ हैं
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yasmaʿūna
- يَسْمَعُونَ
- (who) listen
- जो सुनते हों
Transliteration:
Huwal lazee ja'ala lakumul laila litaskunoo feehi wannahaara mubsiraa; inna fee zaalika la Aayaatil liqawmai yasma'oon(QS. al-Yūnus:67)
English Sahih International:
It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen. (QS. Yunus, Ayah ६७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वही है जिसने तुम्हारे लिए रात बनाई ताकि तुम उसमें चैन पाओ और दिन को प्रकाशमान बनाया (ताकि तुम उसमें दौड़-धूप कर सको); निस्संदेह इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ है, जो सुनते है (युनुस, आयत ६७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह वही (खुदाए क़ादिर तवाना) है जिसने तुम्हारे नफा के वास्ते रात को बनाया ताकि तुम इसमें चैन करो और दिन को (बनाया) कि उसकी रौशनी में देखो भालो उसमें शक़ नहीं जो लोग सुन लेते हैं उनके लिए इसमें (कुदरत की बहुतेरी निशानियाँ हैं)
Azizul-Haqq Al-Umary
वही है, जिसने तुम्हारे लिए रात बनाई है, ताकि उसमें सुख पाओ और दिन बनाया ताकि उसके प्रकाश में देखो। निःसंदेह इसमें (अल्लाह के व्यवस्थापक होने की) उनके लिए बड़ी निशानियाँ हैं, जो (सत्य को) सुनते हों।