Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६७

Qur'an Surah Yunus Verse 67

युनुस [१०]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ (يونس : ١٠)

huwa
هُوَ
He
वो ही है
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
जिसने
jaʿala
جَعَلَ
made
बनाया
lakumu
لَكُمُ
for you
तुम्हारे लिए
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
रात को
litaskunū
لِتَسْكُنُوا۟
that you may rest
ताकि तुम सुकून हासिल करो
fīhi
فِيهِ
in it
उसमें
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and the day
और दिन को
mub'ṣiran
مُبْصِرًاۚ
giving visibility
रोशन/दिखाने वाला
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
فِى
in
इसमें
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इसमें
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
अलबत्ता निशानियाँ हैं
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
(who) listen
जो सुनते हों

Transliteration:

Huwal lazee ja'ala lakumul laila litaskunoo feehi wannahaara mubsiraa; inna fee zaalika la Aayaatil liqawmai yasma'oon (QS. al-Yūnus:67)

English Sahih International:

It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen. (QS. Yunus, Ayah ६७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही है जिसने तुम्हारे लिए रात बनाई ताकि तुम उसमें चैन पाओ और दिन को प्रकाशमान बनाया (ताकि तुम उसमें दौड़-धूप कर सको); निस्संदेह इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ है, जो सुनते है (युनुस, आयत ६७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह वही (खुदाए क़ादिर तवाना) है जिसने तुम्हारे नफा के वास्ते रात को बनाया ताकि तुम इसमें चैन करो और दिन को (बनाया) कि उसकी रौशनी में देखो भालो उसमें शक़ नहीं जो लोग सुन लेते हैं उनके लिए इसमें (कुदरत की बहुतेरी निशानियाँ हैं)

Azizul-Haqq Al-Umary

वही है, जिसने तुम्हारे लिए रात बनाई है, ताकि उसमें सुख पाओ और दिन बनाया ताकि उसके प्रकाश में देखो। निःसंदेह इसमें (अल्लाह के व्यवस्थापक होने की) उनके लिए बड़ी निशानियाँ हैं, जो (सत्य को) सुनते हों।