Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६५

Qur'an Surah Yunus Verse 65

युनुस [१०]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ اِنَّ الْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًاۗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (يونس : ١٠)

walā
وَلَا
And (let) not
और ना
yaḥzunka
يَحْزُنكَ
grieve you
ग़मगीन करे आपको
qawluhum
قَوْلُهُمْۘ
their speech
बात उनकी
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-ʿizata
ٱلْعِزَّةَ
the honor
इज़्ज़त
lillahi
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
अल्लाह ही के लिए है
jamīʿan
جَمِيعًاۚ
all
सारी की सारी
huwa
هُوَ
He
वो
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
ख़ूब सुनने वाला है
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
ख़ूब जानने वाला है

Transliteration:

Wa laa yahzunka qawluhum; innal 'izzata lillaahi jamee'aa; Huwas Samee'ul 'Aleem (QS. al-Yūnus:65)

English Sahih International:

And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing. (QS. Yunus, Ayah ६५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनकी बात तुम्हें दुखी न करे, सारा प्रभुत्व अल्लाह ही के लिए है, वह सुनता, जानता है (युनुस, आयत ६५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) उन (कुफ्फ़ार) की बातों का तुम रंज न किया करो इसमें तो शक़ नहीं कि सारी इज्ज़त तो सिर्फ ख़ुदा ही के लिए है वही सबकी सुनता जानता है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा (हे नबी!) आपको उन (काफ़िरों) की बात उदासीन न करे। वास्तव में, सभी प्रभुत्व अल्लाह ही के लिए है और वह सब कुछ सुनने जानने-वाला है।