पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६५
Qur'an Surah Yunus Verse 65
युनुस [१०]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ اِنَّ الْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًاۗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (يونس : ١٠)
- walā
- وَلَا
- And (let) not
- और ना
- yaḥzunka
- يَحْزُنكَ
- grieve you
- ग़मगीन करे आपको
- qawluhum
- قَوْلُهُمْۘ
- their speech
- बात उनकी
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-ʿizata
- ٱلْعِزَّةَ
- the honor
- इज़्ज़त
- lillahi
- لِلَّهِ
- (belongs) to Allah
- अल्लाह ही के लिए है
- jamīʿan
- جَمِيعًاۚ
- all
- सारी की सारी
- huwa
- هُوَ
- He
- वो
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- ख़ूब सुनने वाला है
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- ख़ूब जानने वाला है
Transliteration:
Wa laa yahzunka qawluhum; innal 'izzata lillaahi jamee'aa; Huwas Samee'ul 'Aleem(QS. al-Yūnus:65)
English Sahih International:
And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing. (QS. Yunus, Ayah ६५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनकी बात तुम्हें दुखी न करे, सारा प्रभुत्व अल्लाह ही के लिए है, वह सुनता, जानता है (युनुस, आयत ६५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) उन (कुफ्फ़ार) की बातों का तुम रंज न किया करो इसमें तो शक़ नहीं कि सारी इज्ज़त तो सिर्फ ख़ुदा ही के लिए है वही सबकी सुनता जानता है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा (हे नबी!) आपको उन (काफ़िरों) की बात उदासीन न करे। वास्तव में, सभी प्रभुत्व अल्लाह ही के लिए है और वह सब कुछ सुनने जानने-वाला है।