पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६४
Qur'an Surah Yunus Verse 64
युनुस [१०]: ६४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَهُمُ الْبُشْرٰى فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِى الْاٰخِرَةِۗ لَا تَبْدِيْلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۗ (يونس : ١٠)
- lahumu
- لَهُمُ
- For them
- उन्हीं के लिए
- l-bush'rā
- ٱلْبُشْرَىٰ
- (are) the glad tidings
- ख़ुशख़बरी है
- fī
- فِى
- in
- ज़िन्दगी में
- l-ḥayati
- ٱلْحَيَوٰةِ
- the life
- ज़िन्दगी में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- दुनिया की
- wafī
- وَفِى
- and in
- और आख़िरत में
- l-ākhirati
- ٱلْءَاخِرَةِۚ
- the Hereafter
- और आख़िरत में
- lā
- لَا
- No
- नहीं तबदील होना
- tabdīla
- تَبْدِيلَ
- change
- नहीं तबदील होना
- likalimāti
- لِكَلِمَٰتِ
- (is there) in the Words
- कलिमात को
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah
- अल्लाह के
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये है
- huwa
- هُوَ
- is
- वो ही
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- the success
- कामयाबी
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Lahumul bushraa filha yaatid dunyaa wa fil Aakhirah; laa tabdeela likalimaatil laah; zaalika huwal fawzul 'azeem(QS. al-Yūnus:64)
English Sahih International:
For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words [i.e., decrees] of Allah. That is what is the great attainment. (QS. Yunus, Ayah ६४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनके लिए सांसारिक जीवन में भी शुभ-सूचना है और आख़िरत में भी - अल्लाह के शब्द बदलते नहीं - यही बड़ी सफलता है (युनुस, आयत ६४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उन्हीं लोगों के वास्ते दीन की ज़िन्दगी में भी और आख़िरत में (भी) ख़ुशख़बरी है ख़ुदा की बातों में अदल बदल नहीं हुआ करता यही तो बड़ी कामयाबी है
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्हीं के लिए सांसारिक जीवन में, शुभ सूचना है तथा प्रलोक में भी। अल्लाह की बातों में कोई परिवर्तन नहीं, यही बड़ी सफलता है।