Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६०

Qur'an Surah Yunus Verse 60

युनुस [१०]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا ظَنُّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ ࣖ (يونس : ١٠)

wamā
وَمَا
And what
और क्या है
ẓannu
ظَنُّ
(will be the) assumption
गुमान
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
उनका जो
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
invent
गढ़ते हैं
ʿalā
عَلَى
against
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
झूठ
yawma
يَوْمَ
(on) the Day
क़यामत के दिन में
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) the Judgment?
क़यामत के दिन में
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ladhū
لَذُو
(is) surely Full (of) Bounty
अलबत्ता फ़ज़ल वाला है
faḍlin
فَضْلٍ
(is) surely Full (of) Bounty
अलबत्ता फ़ज़ल वाला है
ʿalā
عَلَى
to
लोगों पर
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the mankind
लोगों पर
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
और लेकिन
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
अक्सर उनके
لَا
(are) not
नहीं वो शुक्र करते
yashkurūna
يَشْكُرُونَ
grateful
नहीं वो शुक्र करते

Transliteration:

Wa maa zannul lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba Yawmal Qiyaamah; innal laaha lazoo fadlin 'alan naasi wa laakinna aksarahum laa yashkuroon (QS. al-Yūnus:60)

English Sahih International:

And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful. (QS. Yunus, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो लोग झूठ घड़कर उसे अल्लाह पर थोंपते है, उन्होंने क़ियामत के दिन के विषय में क्या समझ रखा है? अल्लाह तो लोगों के लिए बड़ा अनुग्रहवाला है, किन्तु उनमें अधिकतर कृतज्ञता नहीं दिखलाते (युनुस, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग ख़ुदा पर झूठ मूठ बोहतान बॉधा करते हैं रोजे क़यामत का क्या ख्याल करते हैं उसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा तो लोगों पर बड़ा फज़ल व (करम) है मगर उनमें से बहुतेरे शुक्र गुज़ार नहीं हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो लोग, अल्लाह पर मिथ्या आरोप लगा रहे हैं, उन्होंने प्रलय के दिन को क्या समझ रखा है? वास्तव में, अल्लाह लोगों के लिए दयाशील[1] है। परन्तु उनमें अधिक्तर कृतज्ञ नहीं होते।