Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६

Qur'an Surah Yunus Verse 6

युनुस [१०]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ فِى اخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَّقُوْنَ (يونس : ١٠)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
فِى
in
इख़्तिलाफ़ में
ikh'tilāfi
ٱخْتِلَٰفِ
(the) alternation
इख़्तिलाफ़ में
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
रात
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
and the day
और दिन के
wamā
وَمَا
and what
और जो
khalaqa
خَلَقَ
(has been) created
पैदा किया
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह ने
فِى
in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
और ज़मीन में
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
(are) Signs
अलबत्ता निशानियाँ हैं
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yattaqūna
يَتَّقُونَ
who are God conscious
जो डरते हैं

Transliteration:

Inna fikh tilaafil laili wannahaari wa maa khalaqal laahu fis samaawaati wal ardi la Aayaatil liqawminy yattaqoon (QS. al-Yūnus:6)

English Sahih International:

Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah. (QS. Yunus, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह रात और दिन के उलट-फेर में और जो कुछ अल्लाह ने आकाशों और धरती में पैदा किया उसमें डर रखनेवाले लोगों के लिए निशानियाँ है (युनुस, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इसमें ज़रा भी शक़ नहीं कि रात दिन के उलट फेर में और जो कुछ ख़ुदा ने आसमानों और ज़मीन में बनाया है (उसमें) परहेज़गारों के वास्ते बहुतेरी निशानियाँ हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

निःसंदेह रात्रि तथा दिवस के एक-दूसरे के पीछे आने में और जो कुछ अल्लह ने आकाशों तथा धरती में उत्पन्न किया है, उन लोगों के लिए निशानियाँ हैं, जो अल्लाह से डरते हों।