पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ६
Qur'an Surah Yunus Verse 6
युनुस [१०]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ فِى اخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَّقُوْنَ (يونس : ١٠)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- fī
- فِى
- in
- इख़्तिलाफ़ में
- ikh'tilāfi
- ٱخْتِلَٰفِ
- (the) alternation
- इख़्तिलाफ़ में
- al-layli
- ٱلَّيْلِ
- (of) the night
- रात
- wal-nahāri
- وَٱلنَّهَارِ
- and the day
- और दिन के
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो
- khalaqa
- خَلَقَ
- (has been) created
- पैदा किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (by) Allah
- अल्लाह ने
- fī
- فِى
- in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- और ज़मीन में
- laāyātin
- لَءَايَٰتٍ
- (are) Signs
- अलबत्ता निशानियाँ हैं
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yattaqūna
- يَتَّقُونَ
- who are God conscious
- जो डरते हैं
Transliteration:
Inna fikh tilaafil laili wannahaari wa maa khalaqal laahu fis samaawaati wal ardi la Aayaatil liqawminy yattaqoon(QS. al-Yūnus:6)
English Sahih International:
Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah. (QS. Yunus, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह रात और दिन के उलट-फेर में और जो कुछ अल्लाह ने आकाशों और धरती में पैदा किया उसमें डर रखनेवाले लोगों के लिए निशानियाँ है (युनुस, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमें ज़रा भी शक़ नहीं कि रात दिन के उलट फेर में और जो कुछ ख़ुदा ने आसमानों और ज़मीन में बनाया है (उसमें) परहेज़गारों के वास्ते बहुतेरी निशानियाँ हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
निःसंदेह रात्रि तथा दिवस के एक-दूसरे के पीछे आने में और जो कुछ अल्लह ने आकाशों तथा धरती में उत्पन्न किया है, उन लोगों के लिए निशानियाँ हैं, जो अल्लाह से डरते हों।