पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ५८
Qur'an Surah Yunus Verse 58
युनुस [१०]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ بِفَضْلِ اللّٰهِ وَبِرَحْمَتِهٖ فَبِذٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوْاۗ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ (يونس : ١٠)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- bifaḍli
- بِفَضْلِ
- "In the Bounty
- साथ अल्लाह के फ़ज़ल के
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- "(of) Allah
- साथ अल्लाह के फ़ज़ल के
- wabiraḥmatihi
- وَبِرَحْمَتِهِۦ
- and in His Mercy
- और उसकी रहमत के
- fabidhālika
- فَبِذَٰلِكَ
- so in that
- तो उस पर
- falyafraḥū
- فَلْيَفْرَحُوا۟
- let them rejoice"
- पस ज़रूर वो ख़ुश हों
- huwa
- هُوَ
- It
- वो
- khayrun
- خَيْرٌ
- (is) better
- बेहतर है
- mimmā
- مِّمَّا
- than what
- उससे जो
- yajmaʿūna
- يَجْمَعُونَ
- they accumulate
- वो जमा करते हैं
Transliteration:
Qul bifadlil laahi wa birahmatihii fabizaalika falyaf rahoo huwa khairum mimmaa yajma'oon(QS. al-Yūnus:58)
English Sahih International:
Say, "In the bounty of Allah and in His mercy – in that let them rejoice; it is better than what they accumulate." (QS. Yunus, Ayah ५८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'यह अल्लाह के अनुग्रह और उसकी दया से है, अतः इस पर प्रसन्न होना चाहिए। यह उन सब चीज़ों से उत्तम है, जिनको वे इकट्ठा करने में लगे हुए है।' (युनुस, आयत ५८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि (ये क़ुरान) ख़ुदा के फज़ल व करम और उसकी रहमत से तुमको मिला है (ही) तो उन लोगों को इस पर खुश होना चाहिए
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कह दें कि ये (क़ुर्आन) अल्लाह की अनुग्रह और उसकी दया है। अतः लोगों को इससे प्रसन्न हो जाना चाहिए और ये उस (धन-धान्य) से उत्तम है, जो लोग एकत्र रहे हैं।