पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ५५
Qur'an Surah Yunus Verse 55
युनुस [१०]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اَلَآ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ (يونس : ١٠)
- alā
- أَلَآ
- No doubt
- ख़बरदार
- inna
- إِنَّ
- indeed
- बेशक
- lillahi
- لِلَّهِ
- for Allah
- अल्लाह ही के लिए है
- mā
- مَا
- (is) whatever
- जो कुछ
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۗ
- and the earth
- और ज़मीन में है
- alā
- أَلَآ
- No doubt
- ख़बरदार
- inna
- إِنَّ
- indeed
- बेशक
- waʿda
- وَعْدَ
- (the) Promise of Allah
- वादा
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (the) Promise of Allah
- अल्लाह का
- ḥaqqun
- حَقٌّ
- (is) true
- सच्चा है
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- But
- और लेकिन
- aktharahum
- أَكْثَرَهُمْ
- most of them
- अक्सर उनके
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो इल्म रखते
- yaʿlamūna
- يَعْلَمُونَ
- know
- नहीं वो इल्म रखते
Transliteration:
Alaaa inna lillaahi maa fis samaawaati wal ard; alaaa inna wa'dal laahi haqqunw wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon(QS. al-Yūnus:55)
English Sahih International:
Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know. (QS. Yunus, Ayah ५५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सुन लो, जो कुछ आकाशों और धरती में है, अल्लाह ही का है। जान लो, निस्संदेह अल्लाह का वादा सच्चा है, किन्तु उनमें अधिकतर लोग जानते नहीं (युनुस, आयत ५५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
आगाह रहो कि जो कुछ आसमानों में और ज़मीन में है (ग़रज़ सब कुछ) ख़ुदा ही का है आग़ाह राहे कि ख़ुदा का वायदा यक़ीनी ठीक है मगर उनमें के अक्सर नहीं जानते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
सुनो! अल्लाह ही का है, वो जो कुछ आकाशों तथा धरती में है। सुनो! उसका वचन सत्य है। परन्तु अधिक्तर लोग इसे नहीं जानते।