पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ५२
Qur'an Surah Yunus Verse 52
युनुस [१०]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ثُمَّ قِيْلَ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذُوْقُوْا عَذَابَ الْخُلْدِۚ هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَ (يونس : ١٠)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- qīla
- قِيلَ
- it will be said
- कहा जाएगा
- lilladhīna
- لِلَّذِينَ
- to those who
- उनको जिन्होंने
- ẓalamū
- ظَلَمُوا۟
- wronged
- ज़ुल्म किया
- dhūqū
- ذُوقُوا۟
- "Taste
- चखो
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- punishment
- अज़ाब
- l-khul'di
- ٱلْخُلْدِ
- the everlasting
- हमेशगी का
- hal
- هَلْ
- Are you (being) recompensed
- नहीं
- tuj'zawna
- تُجْزَوْنَ
- Are you (being) recompensed
- तुम बदला दिए जा रहे
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- bimā
- بِمَا
- for what
- उसका जो
- kuntum
- كُنتُمْ
- you used (to)
- थे तुम
- taksibūna
- تَكْسِبُونَ
- earn?"
- तुम कमाई करते
Transliteration:
Summa qeela lillazeena zalamoo zooqoo 'azaabal khuld hal tujzawna illaa bimaa kuntum taksiboon(QS. al-Yūnus:52)
English Sahih International:
Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?" (QS. Yunus, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'फिर अत्याचारी लोगों से कहा जाएगा, 'स्थायी यातना का मज़ा चख़ो! जो कुछ तुम कमाते रहे हो, उसके सिवा तुम्हें और क्या बदला दिया जा सकता है?' (युनुस, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर (क़यामत के दिन) ज़ालिम लोगों से कहा जाएगा कि (अब हमेशा के अज़ाब के मजे चखो (दुनिया में) जैसी तुम्हारी करतूतें तुम्हें (आख़िरत में) वैसा ही बदला दिया जाएगा
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर अत्याचारियों से कहा जायेगा कि सदा की यातना चखो। तुम्हें उसी का प्रतिकार (बदला) दिया जा रहा है, जो तुम (संसार में) कमा रहे थे।