Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ४९

Qur'an Surah Yunus Verse 49

युनुस [१०]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ لَّآ اَمْلِكُ لِنَفْسِيْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًا اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ لِكُلِّ اُمَّةٍ اَجَلٌ ۚاِذَا جَاۤءَ اَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَأْخِرُوْنَ سَاعَةً وَّلَا يَسْتَقْدِمُوْنَ (يونس : ١٠)

qul
قُل
Say
कह दीजिए
لَّآ
"Not
नहीं मैं मालिक
amliku
أَمْلِكُ
I have power
नहीं मैं मालिक
linafsī
لِنَفْسِى
for myself
अपनी जान के लिए
ḍarran
ضَرًّا
(for) any harm
किसी नुक़सान का
walā
وَلَا
and not
और ना
nafʿan
نَفْعًا
(for) any profit
किसी नफ़ा का
illā
إِلَّا
except
मगर
مَا
what
जो
shāa
شَآءَ
Allah wills
चाहे
l-lahu
ٱللَّهُۗ
Allah wills
अल्लाह
likulli
لِكُلِّ
For every
वास्ते हर
ummatin
أُمَّةٍ
nation
उम्मत के
ajalun
أَجَلٌۚ
(is) a term
एक मुक़र्रर मुद्दत है
idhā
إِذَا
When
जब
jāa
جَآءَ
comes
आ जाएगी
ajaluhum
أَجَلُهُمْ
their term
मुक़र्रर मुद्दत उनकी
falā
فَلَا
then not
तो नहीं
yastakhirūna
يَسْتَـْٔخِرُونَ
they remain behind
वो पीछे रह सकेंगे
sāʿatan
سَاعَةًۖ
an hour
एक घड़ी
walā
وَلَا
and not
और ना
yastaqdimūna
يَسْتَقْدِمُونَ
they can precede (it)"
वो आगे बढ़ सकेंगे

Transliteration:

Qul laaa amliku linafsee darranw wa laa naf'an illaa maa shaaa'al laah; likulli ummatin ajalun izaa jaaa'a ajaluhum falaaa yastaakhiroona saa'a tanw wa laa yastaqdimoon (QS. al-Yūnus:49)

English Sahih International:

Say, "I possess not for myself any harm or benefit except what Allah should will. For every nation is a [specified] term. When their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]." (QS. Yunus, Ayah ४९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'मुझे अपने लिए न तो किसी हानि का अधिकार प्राप्त है और न लाभ का, बल्कि अल्लाह जो चाहता है वही होता है। हर समुदाय के लिए एक नियत समय है, जब उनका नियत समय आ जाता है तो वे न घड़ी भर पीछे हट सकते है और न आगे बढ़ सकते है।' (युनुस, आयत ४९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मै खुद अपने वास्ते नुकसान पर क़ादिर हूँ न नफा पर मगर जो ख़ुदा चाहे हर उम्मत (के रहने) का (उसके इल्म में) एक वक्त मुक़र्रर है-जब उन का वक्त आ जाता है तो न एक घड़ी पीछे हट सकती हैं और न आगे बढ़ सकते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें कि मैं स्वयं अपने लाभ तथा हानि का अधिकार नहीं रखता। वही होता है, जो अल्लाह चाहता है। प्रत्येक समुदाय का एक समय निर्धारित है तथा जब उनका समय आ जायेगा, तो न एक क्षण पीछे रह सकते हैं और न आगे बढ़ सकते हैं।