Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ४६

Qur'an Surah Yunus Verse 46

युनुस [१०]: ४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِيْ نَعِدُهُمْ اَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَاِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّٰهُ شَهِيْدٌ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ (يونس : ١٠)

wa-immā
وَإِمَّا
And whether
और अगर
nuriyannaka
نُرِيَنَّكَ
We show you
हम दिखाऐं आपको
baʿḍa
بَعْضَ
some
बाज़
alladhī
ٱلَّذِى
(of) that which
वो चीज़ जो
naʿiduhum
نَعِدُهُمْ
We promised them
हम वादा करते हैं उनसे
aw
أَوْ
or
या
natawaffayannaka
نَتَوَفَّيَنَّكَ
We cause you to die
हम फ़ौत कर दें आपको
fa-ilaynā
فَإِلَيْنَا
then to Us
तो तरफ़ हमारे ही
marjiʿuhum
مَرْجِعُهُمْ
(is) their return
लौटना है उनको
thumma
ثُمَّ
then
फिर
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
shahīdun
شَهِيدٌ
(is) a Witness
ख़ूब गवाह है
ʿalā
عَلَىٰ
over
उस पर
مَا
what
जो
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
they do
वो करते हैं

Transliteration:

Wa imma nuriyannaka ba'dal lazee na'iduhum aw natawaffayannaka fa ilainaa marji'uhum summal laahu shaheedun 'alaa maa yaf'aloon (QS. al-Yūnus:46)

English Sahih International:

And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We take you in death, to Us is their return; then, [either way], Allah is a witness concerning what they are doing. (QS. Yunus, Ayah ४६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिस चीज़ का हम उनसे वादा करते है उसमें से कुछ चाहे तुझे दिखा दें या हम तुझे (इससे पहले) उठा लें, उन्हें तो हमारी ओर लौटकर आना ही है। फिर जो कुछ वे कर रहे है उसपर अल्लाह गवाह है (युनुस, आयत ४६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ रसूल हम जिस जिस (अज़ाब) का उनसे वायदा कर चुके हैं उनमें से बाज़ ख्वाहा तुम्हें दिखा दें या तुमको (पहले ही दुनिया से) उठा ले फिर (आख़िर) तो उन सबको हमारी तरफ लौटना ही है फिर जो कुछ ये लोग कर रहे हैं ख़ुदा तो उस पर गवाह ही है

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि, हम आपको उस (यातना) में से कुछ दिखा दें, जिसका वचन उन्हें दे रहे हैं अथवा (उससे पहले) आपका समय पूरा कर दें, तोभी उन्हें हमारे पास ही फिरकर आना है। फिर अल्लाह उसपर साक्षी है, जो वे कर रहे हैं।