Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ४०

Qur'an Surah Yunus Verse 40

युनुस [१०]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِنْهُمْ مَّنْ يُّؤْمِنُ بِهٖ وَمِنْهُمْ مَّنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهٖۗ وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِيْنَ ࣖ (يونس : ١٠)

wamin'hum
وَمِنْهُم
And of them
और उनमें से कोई है
man
مَّن
(is one) who
जो
yu'minu
يُؤْمِنُ
believes
ईमान लाता है
bihi
بِهِۦ
in it
उस पर
wamin'hum
وَمِنْهُم
and of them
और उनमें से कोई है
man
مَّن
(is one) who
जो
لَّا
(does) not
नहीं वो ईमान लाता
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
नहीं वो ईमान लाता
bihi
بِهِۦۚ
in it
उस पर
warabbuka
وَرَبُّكَ
And your Lord
और रब आपका
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) All-Knower
ख़ूब जानता है
bil-muf'sidīna
بِٱلْمُفْسِدِينَ
of the corrupters
फ़साद करने वालों को

Transliteration:

Wa minhum mai yu 'minu bihee wa minhum mal laa yu'minu bih; wa Rabbuka a'lamu bilmufsideen (QS. al-Yūnus:40)

English Sahih International:

And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters. (QS. Yunus, Ayah ४०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनमें कुछ लोग उसपर ईमान रखनेवाले है और उनमें कुछ लोग उसपर ईमान लानेवाले नहीं है। और तुम्हारा रब बिगाड़ पैदा करनेवालों को भली-भाँति जानता है (युनुस, आयत ४०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनमें से बाज़ तो ऐसे है कि इस कुरान पर आइन्दा ईमान लाएगें और बाज़ ऐसे हैं जो ईमान लाएगें ही नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

और उनमें से कुछ ऐसे हैं, जो इस (क़ुर्आन) पर ईमान लाते हैं और कुछ ईमान नहीं लाते और आपका पालनहार उपद्रवकारियों को अधिक जानता है।