पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ३४
Qur'an Surah Yunus Verse 34
युनुस [१०]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗۗ قُلِ اللّٰهُ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ (يونس : ١٠)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- hal
- هَلْ
- "Is (there)
- क्या है
- min
- مِن
- of
- तुम्हारे शरीकों में से कोई
- shurakāikum
- شُرَكَآئِكُم
- your partners
- तुम्हारे शरीकों में से कोई
- man
- مَّن
- (any) who
- जो
- yabda-u
- يَبْدَؤُا۟
- originates
- इब्तिदा करता हो
- l-khalqa
- ٱلْخَلْقَ
- the creation
- तख़लीक़ की
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- yuʿīduhu
- يُعِيدُهُۥۚ
- repeats it?"
- वो लौटाता हो उसे
- quli
- قُلِ
- Say
- कह दीजिए
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- "Allah
- अल्लाह
- yabda-u
- يَبْدَؤُا۟
- originates
- वो इब्तिदा करता है
- l-khalqa
- ٱلْخَلْقَ
- the creation
- तख़लीक़ की
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- yuʿīduhu
- يُعِيدُهُۥۖ
- repeats it
- वो ही लौटाएगा उसे
- fa-annā
- فَأَنَّىٰ
- So how
- तो कहाँ/किधर
- tu'fakūna
- تُؤْفَكُونَ
- you are deluded?"
- तुम फेरे जाते हो
Transliteration:
Qul hal min shurakaaa 'ikum mai yabda'ul khalqa suma yu'eeduh; qulil laahu yabda'ul khalqa summa yu'eeduhoo fa annaa tu'fakoon(QS. al-Yūnus:34)
English Sahih International:
Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, "Allah begins creation and then repeats it, so how are you deluded?" (QS. Yunus, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'क्या तुम्हारे ठहराए हुए साझीदारों में कोई है जो सृष्टि का आरम्भ भी करता हो, फिर उसकी पुनरावृत्ति भी करे?' कहो, 'अल्लाह ही सृष्टि का आरम्भ करता है और वही उसकी पुनरावृति भी; आख़िर तुम कहाँ औधे हुए जाते हो?' (युनुस, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) उनसे पूछो तो कि तुम ने जिन लोगों को (ख़ुदा का) शरीक बनाया है कोई भी ऐसा है जो मख़लूकात को पहली बार पैदा करे फिर उन को (मरने के बाद) दोबारा ज़िन्दा करे (तो क्या जवाब देगें) तुम्ही कहो कि ख़ुदा ही पहले भी पैदा करता है फिर वही दोबारा ज़िन्दा करता है तो किधर तुम उल्टे जा रहे हो
Azizul-Haqq Al-Umary
आप उनसे कहियेः क्या तुम्हारे साझियों में कोई है, जो उत्पत्ति का आरंभ करता फिर उसे दुहराता है। फिर तुम कहाँ बहके जा रहे हो?