पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत ३२
Qur'an Surah Yunus Verse 32
युनुस [१०]: ३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّۚ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ اِلَّا الضَّلٰلُ ۖفَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَ (يونس : ١٠)
- fadhālikumu
- فَذَٰلِكُمُ
- For that
- पस ये है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह
- rabbukumu
- رَبُّكُمُ
- your Lord
- रब तुम्हारा
- l-ḥaqu
- ٱلْحَقُّۖ
- the true
- सच्चा
- famādhā
- فَمَاذَا
- So what (can be)
- तो क्या कुछ है
- baʿda
- بَعْدَ
- after
- बाद
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّ
- the truth
- हक़ के
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाय
- l-ḍalālu
- ٱلضَّلَٰلُۖ
- the error?
- गुमराही के
- fa-annā
- فَأَنَّىٰ
- So how
- तो कहाँ/किधर
- tuṣ'rafūna
- تُصْرَفُونَ
- (are) you turned away
- तुम फेरे जाते हो
Transliteration:
Fazaalikumul laahu Rabbukumul haqq; famaazaa ba'dal haqqi illad dalaalu fa annnaa tusrafoon(QS. al-Yūnus:32)
English Sahih International:
For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted? (QS. Yunus, Ayah ३२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर यही अल्लाह तो है तुम्हारा वास्तविक रब। फिर आख़िर सत्य के पश्चात पथभ्रष्टता के अतिरिक्त और क्या रह जाता है? फिर तुम कहाँ से फिरे जाते हो? (युनुस, आयत ३२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर वही ख़ुदा तो तुम्हारा सच्चा रब है फिर हक़ बात के बाद गुमराही के सिवा और क्या है फिर तुम कहाँ फिरे चले जा रहे हो
Azizul-Haqq Al-Umary
तो वही अल्लाह तुम्हारा सत्य पालनहार है, फिर सत्य के पश्चात् कुपथ (असत्य) के सिवा क्या रह गया? फिर तुम किधर फिराये जा रहे हो?