पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत २७
Qur'an Surah Yunus Verse 27
युनुस [१०]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ كَسَبُوا السَّيِّاٰتِ جَزَاۤءُ سَيِّئَةٍ ۢبِمِثْلِهَاۙ وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗمَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۚ كَاَنَّمَآ اُغْشِيَتْ وُجُوْهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ الَّيْلِ مُظْلِمًاۗ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚهُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ (يونس : ١٠)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- और वो जिन्होंने
- kasabū
- كَسَبُوا۟
- earned
- कमाईं
- l-sayiāti
- ٱلسَّيِّـَٔاتِ
- the evil deeds
- बुराईयाँ
- jazāu
- جَزَآءُ
- (the) recompense
- बदला (तो)
- sayyi-atin
- سَيِّئَةٍۭ
- (of) an evil deed
- बुराई का
- bimith'lihā
- بِمِثْلِهَا
- (is) like it
- उसी की मानिन्द है
- watarhaquhum
- وَتَرْهَقُهُمْ
- and (will) cover them
- और छा जाएगी उन पर
- dhillatun
- ذِلَّةٌۖ
- humiliation
- ज़िल्लत
- mā
- مَّا
- They will not have
- नहीं है
- lahum
- لَهُم
- They will not have
- उनके लिए
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह से
- min
- مِنْ
- any
- कोई बचाने वाला
- ʿāṣimin
- عَاصِمٍۖ
- defender
- कोई बचाने वाला
- ka-annamā
- كَأَنَّمَآ
- As if
- गोया कि
- ugh'shiyat
- أُغْشِيَتْ
- had been covered
- ढाँप दिए गए हैं
- wujūhuhum
- وُجُوهُهُمْ
- their faces
- चेहरे उनके
- qiṭaʿan
- قِطَعًا
- (with) pieces
- टुकड़ों से
- mina
- مِّنَ
- from
- रात के
- al-layli
- ٱلَّيْلِ
- the darkness (of) night
- रात के
- muẓ'liman
- مُظْلِمًاۚ
- the darkness (of) night
- तारीक
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- यही लोग हैं
- aṣḥābu
- أَصْحَٰبُ
- (are the) companions
- साथी
- l-nāri
- ٱلنَّارِۖ
- (of) the Fire
- आग के
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उसमें
- khālidūna
- خَٰلِدُونَ
- (will) abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
Transliteration:
Wallazeena kasabus saiyi aati jazaaa'u saiyi'atim bimislihaa wa tarhaquhum zillah; maa lahum minal laahi min 'aasimin ka annamaaa ughshiyat wujoohuhum qita 'am minal laili muzlimaa; ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feeha khaalidoon(QS. al-Yūnus:27)
English Sahih International:
But they who have earned [blame for] evil doings – the recompense of an evil deed is its equivalent, and humiliation will cover them. They will have from Allah no protector. It will be as if their faces are covered with pieces of the night – so dark [are they]. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. (QS. Yunus, Ayah २७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
रहे वे लोग जिन्होंने बुराइयाँ कमाई, तो एक बुराई का बदला भी उसी जैसा होगा; और ज़िल्लत उनपर छा रही होगी। उन्हें अल्लाह से बचानेवाला कोई न होगा। उनके चहरों पर मानो अँधेरी रात के टुकड़े ओढ़ा दिए गए हों। वही आगवाले हैं, उन्हें उसमें सदैव रहना है (युनुस, आयत २७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों ने बुरे काम किए हैं तो गुनाह की सज़ा उसके बराबर है और उन पर रुसवाई छाई होगी ख़ुदा (के अज़ाब) से उनका कोई बचाने वाला न होगा (उनके मुह ऐसे काले होंगे) गोया उनके चेहरे यबों यज़ूर (अंधेरी रात) के टुकड़े से ढक दिए गए हैं यही लोग जहन्नुमी हैं कि ये उसमें हमेशा रहेंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
और जिन लोगों ने बुराईयाँ कीं, तो बुराई का बदला उसी जैसा होगा; उनपर अपमान छाया होगा और उनके लिए अल्लाह से बचाने वाला कोई न होगा। उनके मुखों पर ऐसे कालिमा छायी होगी, जैसे अंधेरी रात के काले पर्दे, उनपर पड़े हुए हों। वही नारकी होंगे और वही उसमें सदावासी होंगे।