Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत १७

Qur'an Surah Yunus Verse 17

युनुस [१०]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُوْنَ (يونس : ١٠)

faman
فَمَنْ
So who
तो कौन
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more wrong
बड़ा ज़ालिम है
mimmani
مِمَّنِ
than he who
उससे जो
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
गढ़ ले
ʿalā
عَلَى
against
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
kadhiban
كَذِبًا
a lie
झूठ
aw
أَوْ
or
या
kadhaba
كَذَّبَ
denies
वो झुठलाए
biāyātihi
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
His Signs?
उसकी आयात को
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
बेशक वो
لَا
not
नहीं वो फ़लाह पाते
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will succeed
नहीं वो फ़लाह पाते
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
जो मुजरिम हैं

Transliteration:

Faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; innahoo laa yuflihul mujrimoon (QS. al-Yūnus:17)

English Sahih International:

So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed. (QS. Yunus, Ayah १७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर उस व्यक्ति से बढ़कर अत्याचारी कौन होगा जो अल्लाह पर थोपकर झूठ घड़े या उसकी आयतों को झुठलाए? निस्संदेह अपराधी कभी सफल नहीं होते (युनुस, आयत १७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो क्या तुम (इतना भी) नहीं समझते तो जो शख़्स ख़ुदा पर झूठ बोहतान बॉधे या उसकी आयतो को झुठलाए उससे बढ़ कर और ज़ालिम कौन होगा इसमें शक़ नहीं कि (ऐसे) गुनाहगार कामयाब नहीं हुआ करते

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर उससे अधिक अत्याचारी कौन होगा, जो अल्लाह पर मिथ्या आरोप लगाये अथवा उसकी आयतों को मिथ्या कहे? वास्तव में, ऐसे अपराधी सफल नहीं होते।