पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत १७
Qur'an Surah Yunus Verse 17
युनुस [१०]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُوْنَ (يونس : ١٠)
- faman
- فَمَنْ
- So who
- तो कौन
- aẓlamu
- أَظْلَمُ
- (is) more wrong
- बड़ा ज़ालिम है
- mimmani
- مِمَّنِ
- than he who
- उससे जो
- if'tarā
- ٱفْتَرَىٰ
- invents
- गढ़ ले
- ʿalā
- عَلَى
- against
- अल्लाह पर
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह पर
- kadhiban
- كَذِبًا
- a lie
- झूठ
- aw
- أَوْ
- or
- या
- kadhaba
- كَذَّبَ
- denies
- वो झुठलाए
- biāyātihi
- بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
- His Signs?
- उसकी आयात को
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed
- बेशक वो
- lā
- لَا
- not
- नहीं वो फ़लाह पाते
- yuf'liḥu
- يُفْلِحُ
- will succeed
- नहीं वो फ़लाह पाते
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- जो मुजरिम हैं
Transliteration:
Faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; innahoo laa yuflihul mujrimoon(QS. al-Yūnus:17)
English Sahih International:
So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed. (QS. Yunus, Ayah १७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर उस व्यक्ति से बढ़कर अत्याचारी कौन होगा जो अल्लाह पर थोपकर झूठ घड़े या उसकी आयतों को झुठलाए? निस्संदेह अपराधी कभी सफल नहीं होते (युनुस, आयत १७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो क्या तुम (इतना भी) नहीं समझते तो जो शख़्स ख़ुदा पर झूठ बोहतान बॉधे या उसकी आयतो को झुठलाए उससे बढ़ कर और ज़ालिम कौन होगा इसमें शक़ नहीं कि (ऐसे) गुनाहगार कामयाब नहीं हुआ करते
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर उससे अधिक अत्याचारी कौन होगा, जो अल्लाह पर मिथ्या आरोप लगाये अथवा उसकी आयतों को मिथ्या कहे? वास्तव में, ऐसे अपराधी सफल नहीं होते।