पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत १५
Qur'an Surah Yunus Verse 15
युनुस [१०]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيَاتُنَا بَيِّنٰتٍۙ قَالَ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَاۤءَنَا ائْتِ بِقُرْاٰنٍ غَيْرِ هٰذَآ اَوْ بَدِّلْهُ ۗ قُلْ مَا يَكُوْنُ لِيْٓ اَنْ اُبَدِّلَهٗ مِنْ تِلْقَاۤئِ نَفْسِيْ ۚاِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ ۚ اِنِّيْٓ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ (يونس : ١٠)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- tut'lā
- تُتْلَىٰ
- are recited
- पढ़ी जाती हैं
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- to them
- उन पर
- āyātunā
- ءَايَاتُنَا
- Our Verses
- आयात हमारी
- bayyinātin
- بَيِّنَٰتٍۙ
- (as) clear proofs
- वाज़ेह
- qāla
- قَالَ
- said
- कहते हैं
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो उम्मीद रखते
- yarjūna
- يَرْجُونَ
- hope
- नहीं वो उम्मीद रखते
- liqāanā
- لِقَآءَنَا
- (for the) meeting (with) Us
- हमारी मुलाक़ात की
- i'ti
- ٱئْتِ
- "Bring us
- ले आओ
- biqur'ānin
- بِقُرْءَانٍ
- a Quran
- क़ुरआन
- ghayri
- غَيْرِ
- other (than)
- अलावा इसके
- hādhā
- هَٰذَآ
- this
- अलावा इसके
- aw
- أَوْ
- or
- या
- baddil'hu
- بَدِّلْهُۚ
- change it"
- बदल दो इसे
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- mā
- مَا
- "Not
- नहीं
- yakūnu
- يَكُونُ
- (it) is
- है
- lī
- لِىٓ
- for me
- मेरे लिए
- an
- أَنْ
- that
- कि
- ubaddilahu
- أُبَدِّلَهُۥ
- I change it
- मैं बदल दूँ इसे
- min
- مِن
- of
- अपनी तरफ़ से
- til'qāi
- تِلْقَآئِ
- my own accord
- अपनी तरफ़ से
- nafsī
- نَفْسِىٓۖ
- my own accord
- अपनी तरफ़ से
- in
- إِنْ
- Not
- नहीं
- attabiʿu
- أَتَّبِعُ
- I follow
- मैं पैरवी करता
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- mā
- مَا
- what
- उसकी जो
- yūḥā
- يُوحَىٰٓ
- is revealed
- वही की जाती है
- ilayya
- إِلَىَّۖ
- to me
- मेरी तरफ़
- innī
- إِنِّىٓ
- Indeed, I
- बेशक मैं
- akhāfu
- أَخَافُ
- [I] fear
- मैं डरता हूँ
- in
- إِنْ
- if
- अगर
- ʿaṣaytu
- عَصَيْتُ
- I were to disobey
- नाफ़रमानी की मैंने
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- अपने रब की
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- (the) punishment
- अज़ाब से
- yawmin
- يَوْمٍ
- (of) a Day"
- बड़े दिन के
- ʿaẓīmin
- عَظِيمٍ
- Great"
- बड़े दिन के
Transliteration:
Wa izaa tutlaa 'alaihim aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena laa yarjoona liqaaa'ana'ti bi Quraanin ghairi haazaaa aw baddilh; qul maa yakoonu leee an ubaddilahoo min tilqaaa'i nafsee in attabi'u illaa maa yoohaaa ilaiya inneee akhaafu in 'asaytu Rabbee 'azaaba Yawmin 'Azeeem(QS. al-Yūnus:15)
English Sahih International:
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Quran other than this or change it." Say, [O Muhammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day." (QS. Yunus, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब उनके सामने हमारी खुली हुई आयतें पढ़ी जाती है तो वे लोग, जो हमसे मिलने की आशा नहीं रखते, कहते है, 'इसके सिवा कोई और क़ुरआन ले आओ या इसमें कुछ परिवर्तन करो।' कह दो, 'मुझसे यह नहीं हो सकता कि मैं अपनी ओर से इसमें कोई परिवर्तन करूँ। मैं तो बस उसका अनुपालन करता हूँ, जो प्रकाशना मेरी ओर अवतरित की जाती है। यदि मैं अपने प्रभु की अवज्ञा करँस तो इसमें मुझे एक बड़े दिन की यातना का भय है।' (युनुस, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब उन लोगों के सामने हमारी रौशन आयते पढ़ीं जाती हैं तो जिन लोगों को (मरने के बाद) हमारी हुजूरी का खटका नहीं है वह कहते है कि हमारे सामने इसके अलावा कोई दूसरा (कुरान लाओ या उसका रद्दो बदल कर डालो (ऐ रसूल तुम कह दो कि मुझे ये एख्तेयार नहीं कि मै उसे अपने जी से बदल डालूँ मै तो बस उसी का पाबन्द हूँ जो मेरी तरफ वही की गई है मै तो अगर अपने परवरदिगार की नाफरमानी करु तो बड़े (कठिन) दिन के अज़ाब से डरता हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
और (हे नबी!) जब हमारी खुली आयतें उन्हें सुनाई जाती हैं, तो जो हमसे मिलने की आशा नहीं रखते, वे कहते हैं कि इसके सिवा कोई दूसरा क़ुर्आन लाओ या इसमें परिवर्तन कर दो। उनसे कह दो कि मेरे बस में ये नहीं है कि अपनी ओर से इसमें परिवर्तन कर दूँ। मैं तो बस उस प्रकाशना का अनुयायी हूँ, जो मेरी ओर की जाती है। मैं यदि अपने पालनहार की अवज्ञा करूँ, तो मैं एक घोर दिन की यातना से डरता हूँ।