पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत १०१
Qur'an Surah Yunus Verse 101
युनुस [१०]: १०१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلِ انْظُرُوْا مَاذَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَمَا تُغْنِى الْاٰيٰتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ (يونس : ١٠)
- quli
- قُلِ
- Say
- कह दीजिए
- unẓurū
- ٱنظُرُوا۟
- "See
- देखो
- mādhā
- مَاذَا
- what
- क्या कुछ है
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۚ
- and the earth"
- और ज़मीन में
- wamā
- وَمَا
- But not
- और नहीं
- tugh'nī
- تُغْنِى
- will avail
- फ़ायदा देतीं
- l-āyātu
- ٱلْءَايَٰتُ
- the Signs
- आयात
- wal-nudhuru
- وَٱلنُّذُرُ
- and the warners
- और डरावे
- ʿan
- عَن
- to
- उन लोगों को जो
- qawmin
- قَوْمٍ
- a people
- उन लोगों को जो
- lā
- لَّا
- (who do) not
- नहीं वो ईमान लाते
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- believe
- नहीं वो ईमान लाते
Transliteration:
Qulin zuroo maazaa fissamaawaati wal ard; wa maa tughnil Aayaatu wannuzuru 'an qawmil laa yu'minoon(QS. al-Yūnus:101)
English Sahih International:
Say, "Observe what is in the heavens and the earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe. (QS. Yunus, Ayah १०१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'देख लो, आकाशों और धरती में क्या कुछ है!' किन्तु निशानियाँ और चेतावनियाँ उन लोगों के कुछ काम नहीं आती, जो ईमान न लाना चाहें (युनुस, आयत १०१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कहा दो कि ज़रा देखों तो सही कि आसमानों और ज़मीन में (ख़ुदा की निशानियाँ क्या) क्या कुछ हैं (मगर सच तो ये है) और जो लोग ईमान नहीं क़ुबूल करते उनको हमारी निशानियाँ और डरावे कुछ भी मुफीद नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) उनसे कहो कि उसे देखो, जो आकाशो तथा धरती में है और निशानियाँ तथा चेतावनियाँ उन्हें क्या लाभ दे सकती हैं, जो ईमान (विश्वास) न रखते हों?