Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युनुस आयत १०१

Qur'an Surah Yunus Verse 101

युनुस [१०]: १०१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلِ انْظُرُوْا مَاذَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَمَا تُغْنِى الْاٰيٰتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ (يونس : ١٠)

quli
قُلِ
Say
कह दीजिए
unẓurū
ٱنظُرُوا۟
"See
देखो
mādhā
مَاذَا
what
क्या कुछ है
فِى
(is) in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth"
और ज़मीन में
wamā
وَمَا
But not
और नहीं
tugh'nī
تُغْنِى
will avail
फ़ायदा देतीं
l-āyātu
ٱلْءَايَٰتُ
the Signs
आयात
wal-nudhuru
وَٱلنُّذُرُ
and the warners
और डरावे
ʿan
عَن
to
उन लोगों को जो
qawmin
قَوْمٍ
a people
उन लोगों को जो
لَّا
(who do) not
नहीं वो ईमान लाते
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
नहीं वो ईमान लाते

Transliteration:

Qulin zuroo maazaa fissamaawaati wal ard; wa maa tughnil Aayaatu wannuzuru 'an qawmil laa yu'minoon (QS. al-Yūnus:101)

English Sahih International:

Say, "Observe what is in the heavens and the earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe. (QS. Yunus, Ayah १०१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'देख लो, आकाशों और धरती में क्या कुछ है!' किन्तु निशानियाँ और चेतावनियाँ उन लोगों के कुछ काम नहीं आती, जो ईमान न लाना चाहें (युनुस, आयत १०१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कहा दो कि ज़रा देखों तो सही कि आसमानों और ज़मीन में (ख़ुदा की निशानियाँ क्या) क्या कुछ हैं (मगर सच तो ये है) और जो लोग ईमान नहीं क़ुबूल करते उनको हमारी निशानियाँ और डरावे कुछ भी मुफीद नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) उनसे कहो कि उसे देखो, जो आकाशो तथा धरती में है और निशानियाँ तथा चेतावनियाँ उन्हें क्या लाभ दे सकती हैं, जो ईमान (विश्वास) न रखते हों?