पवित्र कुरान सूरा अल फातेहा आयत ७
Qur'an Surah Al-Fatihah Verse 7
अल फातेहा [१]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ەۙ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّاۤلِّيْنَ ࣖ (الفاتحة : ١)
- ṣirāṭa
- صِرَٰطَ
- (The) path
- रास्ता
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those
- उनका
- anʿamta
- أَنْعَمْتَ
- You have bestowed (Your) Favors
- इनाम किया तूने
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- on them
- जिन पर
- ghayri
- غَيْرِ
- not (of)
- ना
- l-maghḍūbi
- ٱلْمَغْضُوبِ
- those who earned (Your) wrath
- उनका जो ग़ज़ब किया गया
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- on themselves
- जिन पर
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- l-ḍālīna
- ٱلضَّآلِّينَ
- (of) those who go astray
- उनका जो गुमराह हैं
Transliteration:
Siraatal-lazeena an'amta 'alaihim ghayril-maghdoobi 'alaihim wa lad-daaalleen(QS. al-Fātiḥah:7)
English Sahih International:
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray. (QS. Al-Fatihah, Ayah ७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन लोगों के मार्ग पर जो तेरे कृपापात्र हुए, जो न प्रकोप के भागी हुए और न पथभ्रष्ट (अल फातेहा, आयत ७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उन लोगों का रास्ता जिन पर तूने इनाम फ़रमाया, जो माअतूब नहीं हुए, जो भटके हुए नहीं है।
Azizul-Haqq Al-Umary
उनका मार्ग, जिनपर तूने पुरस्कार किया।[1] उनका नहीं, जिनपर तेरा प्रकोप[2] हुआ और न ही उनका, जो कुपथ (गुमराह) हो गये।