Skip to content

Al-Qur'an Surah Az-Zalzalah Verse 1

Az-Zalzalah [99]: 1 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ (الزلزلة : ٩٩)

idhā
إِذَا
When
zul'zilati
زُلْزِلَتِ
is shaken
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
zil'zālahā
زِلْزَالَهَا
with its earthquake

Transliteration:

Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha (QS. Az-Zalzalah:1)

English / Sahih Translation:

When the earth is shaken with its [final] earthquake . (QS. Az-Zalzalah, ayah 1)

Mufti Taqi Usmani

When the earth will be trembled with its quake,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

When the earth is shaken ˹in˺ its ultimate quaking,

Ruwwad Translation Center

When the earth is shaken with a mighty quake,

A. J. Arberry

When earth is shaken with a mighty shaking

Abdul Haleem

When the earth is shaken violently in its [last] quaking,

Abdul Majid Daryabadi

When the earth is shaken by the shaking thereof,

Abdullah Yusuf Ali

When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,

Abul Ala Maududi

When the earth will be shaken with a mighty shaking,

Ahmed Ali

WHEN THE WORLD is shaken up by its cataclysm,

Ahmed Raza Khan

When the earth is shaken with its appointed tremor.

Ali Quli Qarai

When the earth is rocked with a terrible quake

Ali Ünal

When the earth quakes with a violent quaking destined for it,

Amatul Rahman Omar

When the earth is shaken with its violent shaking,

English Literal

When/if the earth/Planet Earth shook/trembled its shaking/trembling/earthquake.

Faridul Haque

When the earth is shaken with its appointed tremor.

Hamid S. Aziz

When the earth shall be shaken with its quaking!

Hilali & Khan

When the earth is shaken with its (final) earthquake.

Maulana Mohammad Ali

And the earth brings forth her burdens,

Mohammad Habib Shakir

When the earth is shaken with her (violent) shaking,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

When Earth is shaken with her (final) earthquake

Muhammad Sarwar

When the earth is shaken by a terrible quake

Qaribullah & Darwish

When the earth is shaken with its mighty shaking,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

When the earth quakes with its Zilzal.

Wahiduddin Khan

When the earth is shaken with its violent shaking,

Talal Itani

When the earth is shaken with its quake.

Tafsir jalalayn

When earth is shaken, [when] it is rocked for the rising of the Hour, with its [final] quake, with its most violent rocking, one that befits its magnitude,

Tafseer Ibn Kathir

The Day of Judgement, what will take place during it, the Condition of the Earth and the Condition of the People

Ibn `Abbas said,

إِذَا زُلْزِلَتِ الاَْرْضُ زِلْزَالَهَا




When the earth quakes with its Zilzal.

This means that it will move from beneath it.

وَأَخْرَجَتِ الاْأَرْضُ أَثْقَالَهَا