Al-Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 5
Al-'Alaq [96]: 5 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗ (العلق : ٩٦)
- ʿallama
- عَلَّمَ
- Taught
- l-insāna
- ٱلْإِنسَٰنَ
- man
- mā
- مَا
- what
- lam
- لَمْ
- not
- yaʿlam
- يَعْلَمْ
- he knew
Transliteration:
'Al lamal insaana ma lam y'alam(QS. al-ʿAlaq̈:5)
English / Sahih Translation:
Taught man that which he knew not. (QS. Al-'Alaq, ayah 5)
Mufti Taqi Usmani
He taught man what he did not know.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
taught humanity what they knew not.[[ Verses 1-5 are known to be the first ever revealed of the Quran. The Prophet (ﷺ) was retreating at a cave in the outskirts of Mecca when the angel Gabriel appeared to him, squeezing him tightly and ordering him to read. Since the Prophet (ﷺ) was unlettered, he responded, “I cannot read.” Ultimately, Gabriel taught him: “Read in the Name of your Lord …” Some scholars believe that this encounter is the fulfilment of Isaiah {29:12}, which states, “Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, ‘Read this.’ And he will say, ‘I cannot read.’”]]
Ruwwad Translation Center
taught man what he did not know.
A. J. Arberry
taught Man that he knew not.
Abdul Haleem
who taught man what he did not know.
Abdul Majid Daryabadi
Hath taught man that which he knew not.
Abdullah Yusuf Ali
Taught man that which he knew not.
Abul Ala Maududi
taught man what he did not know.
Ahmed Ali
Taught man what he did not know.
Ahmed Raza Khan
The One Who taught man all what he did not know.
Ali Quli Qarai
taught man what he did not know.
Ali Ünal
Taught human what he did not know.
Amatul Rahman Omar
He taught human being what he did not know.
English Literal
He taught/instructed the human/mankind what he did not know.
Faridul Haque
The One Who taught man all what he did not know.
Hamid S. Aziz
Taught man what he did not know!
Hilali & Khan
Has taught man that which he knew not.
Maulana Mohammad Ali
Nay, man is surely inordinate,
Mohammad Habib Shakir
Taught man what he knew not.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Teacheth man that which he knew not.
Muhammad Sarwar
He taught the human being what he did not know.
Qaribullah & Darwish
taught the human what he did not know.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He has taught man that which he knew not.
Wahiduddin Khan
taught man what he did not know.
Talal Itani
Taught man what he never knew.
Tafsir jalalayn
taught man (al-insn; the generic) what he did not know, before he was taught, in the way of guidance, [the art of] writing, crafts and so on.
Tafseer Ibn Kathir
Read! And your Lord is the Most Generous. Who has taught by the pen.
He has taught man that which he knew not.
There is a narration that states,
"Record knowledge by writing."
There is also a saying which states,
"Whoever acts according to what he knows, Allah will make him inherit knowledge that he did not know.