Al-Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 17
Al-'Alaq [96]: 17 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ (العلق : ٩٦)
- falyadʿu
- فَلْيَدْعُ
- Then let him call
- nādiyahu
- نَادِيَهُۥ
- his associates
Transliteration:
Fal yad'u naadiyah(QS. al-ʿAlaq̈:17)
English / Sahih Translation:
Then let him call his associates; (QS. Al-'Alaq, ayah 17)
Mufti Taqi Usmani
So let him call the men of his council,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So let him call his associates.
Ruwwad Translation Center
So let him call his associates;
A. J. Arberry
So let him call on his concourse!
Abdul Haleem
Let him summon his comrades;
Abdul Majid Daryabadi
Then, let him call his assembly,
Abdullah Yusuf Ali
Then, let him call (for help) to his council (of comrades);
Abul Ala Maududi
So let him summon his helpmates;
Ahmed Ali
So let him call his associates,
Ahmed Raza Khan
So let him now call his gang!
Ali Quli Qarai
Then let him call out his gang!
Ali Ünal
Then let him summon (to his help his) council,
Amatul Rahman Omar
Then let him call members of his association.
English Literal
So he should call his caller.
Faridul Haque
So let him now call his gang!
Hamid S. Aziz
So let him call his council (or comrades):
Hilali & Khan
Then, let him call upon his council (of helpers),
Maulana Mohammad Ali
We will summon the braves of the army.
Mohammad Habib Shakir
Then let him summon his council,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then let him call upon his henchmen!
Muhammad Sarwar
Let him call on his associates for help
Qaribullah & Darwish
So, let him call upon his way!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then let him call upon his council.
Wahiduddin Khan
Then let him call his associates;
Talal Itani
Let him call on his gang.
Tafsir jalalayn
Let him, then, call upon [the henchmen of] his council, the members of his council (ndin) -- a place of assembly where people gather to talk. He [Ab Jahl] had said to the Prophet (s) in reproof, having forbidden him from prayer, `You are well aware that there is none in this [town] who has [recourse to] as large a council [of men] as I do. Verily, I shall fill this [entire] valley with mature steeds and young men [in battle] against you if you so wish!'
Tafseer Ibn Kathir
Then let him call upon his council.
meaning, his people and his tribe. In other words, let him call them in order to seek help from them.
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ