Al-Qur'an Surah Al-Layl Verse 5
Al-Layl [92]: 5 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ (الليل : ٩٢)
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- Then as for
- man
- مَنْ
- (him) who
- aʿṭā
- أَعْطَىٰ
- gives
- wa-ittaqā
- وَٱتَّقَىٰ
- and fears
Transliteration:
Fa ammaa man a'taa wattaqaa(QS. al-Layl:5)
English / Sahih Translation:
As for he who gives and fears Allah . (QS. Al-Layl, ayah 5)
Mufti Taqi Usmani
As for the one who gives (in charity) and fears Allah,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
As for the one who is charitable, mindful ˹of Allah˺,
Ruwwad Translation Center
As for the one who gives in charity and fears Allah,
A. J. Arberry
As for him who gives and is godfearing
Abdul Haleem
There is the one who gives, who is mindful of God,
Abdul Majid Daryabadi
Then as for him who giveths and feareth Him.
Abdullah Yusuf Ali
So he who gives (in charity) and fears (Allah),
Abul Ala Maududi
As for him who gave out his wealth (for Allah's sake) and abstained (from disobeying Him),
Ahmed Ali
Yet he who gives to others and has fear,
Ahmed Raza Khan
So for one who gave and practised piety
Ali Quli Qarai
As for him who gives and is Godwary
Ali Ünal
Then, as for him who gives (out of his wealth for God’s good pleasure), and keeps from disobedience to Him in reverence for Him and piety,
Amatul Rahman Omar
Then as for the person who devotes (all his resources and capacities in the cause of God), gives (to others) and guards against evil,
English Literal
So but who gave/granted and feared and obeyed.
Faridul Haque
So for one who gave and practised piety
Hamid S. Aziz
But as for him who gives alms and fears Allah,
Hilali & Khan
As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
Maulana Mohammad Ali
And accepts what is good --
Mohammad Habib Shakir
Then as for him who gives away and guards (against evil),
Mohammed Marmaduke William Pickthall
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Muhammad Sarwar
We shall facilitate the path to bliss
Qaribullah & Darwish
For him that gives and fears (Allah)
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
As for him who gives and has Taqwa,
Wahiduddin Khan
As for one who gives [to others] and fears [God],
Talal Itani
As for him who gives and is righteous.
Tafsir jalalayn
As for him who gives, what is due to God, and is fearful, of God,
Tafseer Ibn Kathir
As for him who gives and has Taqwa.
meaning, he gives what he has been commanded to give and he fears Allah in his affairs.
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى