Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Layl Verse 15

Al-Layl [92]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ (الليل : ٩٢)

لَا
Not
yaṣlāhā
يَصْلَىٰهَآ
will burn (in) it
illā
إِلَّا
except
l-ashqā
ٱلْأَشْقَى
the most wretched

Transliteration:

Laa yaslaahaaa illal ashqaa (QS. al-Layl:15)

English / Sahih Translation:

None will [enter to] burn therein except the most wretched one (QS. Al-Layl, ayah 15)

Mufti Taqi Usmani

None will enter it but the wretched one,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

in which none will burn except the most wretched—

Ruwwad Translation Center

none will enter it except the most wretched,

A. J. Arberry

whereat none but the most wretched shall be roasted,

Abdul Haleem

in which none but the most wicked one will burn,

Abdul Majid Daryabadi

None shall roast therein but the most wretched,

Abdullah Yusuf Ali

None shall reach it but those most unfortunate ones

Abul Ala Maududi

where none shall burn except the most wicked,

Ahmed Ali

No one will burn in it but the most wretched,

Ahmed Raza Khan

None except the most wicked will enter it.

Ali Quli Qarai

which none shall enter except the most wretched [of persons]

Ali Ünal

None will enter it to roast but the most wicked,

Amatul Rahman Omar

None shall enter it but the wretched (sinner),

English Literal

None roasts/suffers it except the most miserable/unhappy.

Faridul Haque

None except the most wicked will enter it.

Hamid S. Aziz

None shall broil thereon, but the most wretched,

Hilali & Khan

None shall enter it save the most wretched,

Maulana Mohammad Ali

Who rejects (the truth) and turns (his) back.

Mohammad Habib Shakir

None shall enter it but the most unhappy,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Which only the most wretched must endure,

Muhammad Sarwar

in which no one will suffer forever

Qaribullah & Darwish

in which none shall be roasted except the most wretched sinner,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

None shall enter it save the most wretched.

Wahiduddin Khan

none shall enter it but the most wicked,

Talal Itani

None will burn in it except the very wicked.

Tafsir jalalayn

which none shall enter but the wretched one (al-ashq means al-shaq),

Tafseer Ibn Kathir

None shall enter it save the most wretched.

meaning, none will enter surrounded by it on all sides except the most wretched.

Then Allah explains who this (the most wretched) is by His saying