Al-Qur'an Surah Al-Layl Verse 15
Al-Layl [92]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ (الليل : ٩٢)
- lā
- لَا
- Not
- yaṣlāhā
- يَصْلَىٰهَآ
- will burn (in) it
- illā
- إِلَّا
- except
- l-ashqā
- ٱلْأَشْقَى
- the most wretched
Transliteration:
Laa yaslaahaaa illal ashqaa(QS. al-Layl:15)
English / Sahih Translation:
None will [enter to] burn therein except the most wretched one (QS. Al-Layl, ayah 15)
Mufti Taqi Usmani
None will enter it but the wretched one,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
in which none will burn except the most wretched—
Ruwwad Translation Center
none will enter it except the most wretched,
A. J. Arberry
whereat none but the most wretched shall be roasted,
Abdul Haleem
in which none but the most wicked one will burn,
Abdul Majid Daryabadi
None shall roast therein but the most wretched,
Abdullah Yusuf Ali
None shall reach it but those most unfortunate ones
Abul Ala Maududi
where none shall burn except the most wicked,
Ahmed Ali
No one will burn in it but the most wretched,
Ahmed Raza Khan
None except the most wicked will enter it.
Ali Quli Qarai
which none shall enter except the most wretched [of persons]
Ali Ünal
None will enter it to roast but the most wicked,
Amatul Rahman Omar
None shall enter it but the wretched (sinner),
English Literal
None roasts/suffers it except the most miserable/unhappy.
Faridul Haque
None except the most wicked will enter it.
Hamid S. Aziz
None shall broil thereon, but the most wretched,
Hilali & Khan
None shall enter it save the most wretched,
Maulana Mohammad Ali
Who rejects (the truth) and turns (his) back.
Mohammad Habib Shakir
None shall enter it but the most unhappy,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Which only the most wretched must endure,
Muhammad Sarwar
in which no one will suffer forever
Qaribullah & Darwish
in which none shall be roasted except the most wretched sinner,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
None shall enter it save the most wretched.
Wahiduddin Khan
none shall enter it but the most wicked,
Talal Itani
None will burn in it except the very wicked.
Tafsir jalalayn
which none shall enter but the wretched one (al-ashq means al-shaq),
Tafseer Ibn Kathir
None shall enter it save the most wretched.
meaning, none will enter surrounded by it on all sides except the most wretched.
Then Allah explains who this (the most wretched) is by His saying