Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shams Verse 9

Ash-Shams [91]: 9 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖ (الشمس : ٩١)

qad
قَدْ
Indeed
aflaḥa
أَفْلَحَ
he succeeds
man
مَن
who
zakkāhā
زَكَّىٰهَا
purifies it

Transliteration:

Qad aflaha man zakkaahaa (QS. aš-Šams:9)

English / Sahih Translation:

He has succeeded who purifies it, (QS. Ash-Shams, ayah 9)

Mufti Taqi Usmani

success is really attained by him who purifies it,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Successful indeed is the one who purifies their soul,

Ruwwad Translation Center

Indeed, he who purifies his soul will attain success,

A. J. Arberry

Prosperous is he who purifies it,

Abdul Haleem

The one who purifies his soul succeeds

Abdul Majid Daryabadi

Surely blissful is he who hath cleansed, it,

Abdullah Yusuf Ali

Truly he succeeds that purifies it,

Abul Ala Maududi

He who purifies it will prosper,

Ahmed Ali

He who nourishes it will surely be successful,

Ahmed Raza Khan

Indeed successful is the one who made it pure.

Ali Quli Qarai

one who purifies it is felicitous,

Ali Ünal

He is indeed prosperous who has grown it in purity (away from self-aggrandizing rebellion against God);

Amatul Rahman Omar

(All these are cited to witness that) one who purifies it (- his soul), certainly succeeds,

English Literal

Who purified/corrected it had succeeded/won.

Faridul Haque

Indeed successful is the one who made it pure.

Hamid S. Aziz

He indeed is successful who causes it to grow (or purifies it)!

Hilali & Khan

Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds).

Maulana Mohammad Ali

And he indeed fails who buries it.

Mohammad Habib Shakir

He will indeed be successful who purifies it,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He is indeed successful who causeth it to grow,

Muhammad Sarwar

those who purify their souls will certainly have everlasting happiness

Qaribullah & Darwish

prosperous is he who purified it,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Indeed he succeeds who purifies it.

Wahiduddin Khan

He who purifies it will indeed be successful,

Talal Itani

Successful is he who purifies it.

Tafsir jalalayn

Successful indeed (qad; the lm [of laqad, `indeed'] has been omitted from it for the sake of brevity) will be the one who purifies it, purges it of sins,

Tafseer Ibn Kathir

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا