Al-Qur'an Surah Ash-Shams Verse 15
Ash-Shams [91]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَا ࣖ (الشمس : ٩١)
- walā
- وَلَا
- And not
- yakhāfu
- يَخَافُ
- He fears
- ʿuq'bāhā
- عُقْبَٰهَا
- its consequences
Transliteration:
Wa laa yakhaafu'uqbaahaa(QS. aš-Šams:15)
English / Sahih Translation:
And He does not fear the consequence thereof. (QS. Ash-Shams, ayah 15)
Mufti Taqi Usmani
And He has no fear of its consequence.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has no fear of consequences.
Ruwwad Translation Center
And He has no fear of the consequences thereof.
A. J. Arberry
and He fears not the issue thereof.
Abdul Haleem
He did not hesitate to punish them.
Abdul Majid Daryabadi
And He feared not the consequence thereof
Abdullah Yusuf Ali
And for Him is no fear of its consequences.
Abul Ala Maududi
He has no fear of its sequel.
Ahmed Ali
He does not fear the consequence.
Ahmed Raza Khan
And He does not fear its coming behind (to take vengeance).
Ali Quli Qarai
And He does not fear its outcome.
Ali Ünal
And He (being the All-Knowing and All-Powerful and All-Just) does not fear the outcome (of events).
Amatul Rahman Omar
And He did not care at all for their end (as to what an utterly miserable state they were reduced).
English Literal
And He does not fear its end/turn (result).
Faridul Haque
And He does not fear its coming behind (to take vengeance).
Hamid S. Aziz
And He fears not the result thereof!
Hilali & Khan
And He (Allah) feared not the consequences thereof.
Maulana Mohammad Ali
By the night when it draws a veil!
Mohammad Habib Shakir
And He fears not its consequence.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He dreadeth not the sequel (of events).
Muhammad Sarwar
God is not afraid of the result of what He had decreed.
Qaribullah & Darwish
He does not fear the result (of their destruction).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And He feared not the consequences thereof.
Wahiduddin Khan
He did not fear the consequences.
Talal Itani
And He does not fear its sequel.
Tafsir jalalayn
And He does not (read wa-l, or fa-l) fear the consequence of it. Meccan, consisting of 21 verses.
Tafseer Ibn Kathir
وَلَا يَخَافُ
And He feared not,
it has also been recited as (فَلَا يَخَافُ)(So He feared not)
عُقْبَاهَا
the consequences thereof.
Ibn `Abbas said,
"Allah does not fear any consequences from anyone else."
Mujahid, Al-Hasan, Bakr bin `Abdullah Al-Muzani and others all said the same.
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Shams, and all praise and thanks are due to Allah