Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shams Verse 15

Ash-Shams [91]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَا ࣖ (الشمس : ٩١)

walā
وَلَا
And not
yakhāfu
يَخَافُ
He fears
ʿuq'bāhā
عُقْبَٰهَا
its consequences

Transliteration:

Wa laa yakhaafu'uqbaahaa (QS. aš-Šams:15)

English / Sahih Translation:

And He does not fear the consequence thereof. (QS. Ash-Shams, ayah 15)

Mufti Taqi Usmani

And He has no fear of its consequence.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He has no fear of consequences.

Ruwwad Translation Center

And He has no fear of the consequences thereof.

A. J. Arberry

and He fears not the issue thereof.

Abdul Haleem

He did not hesitate to punish them.

Abdul Majid Daryabadi

And He feared not the consequence thereof

Abdullah Yusuf Ali

And for Him is no fear of its consequences.

Abul Ala Maududi

He has no fear of its sequel.

Ahmed Ali

He does not fear the consequence.

Ahmed Raza Khan

And He does not fear its coming behind (to take vengeance).

Ali Quli Qarai

And He does not fear its outcome.

Ali Ünal

And He (being the All-Knowing and All-Powerful and All-Just) does not fear the outcome (of events).

Amatul Rahman Omar

And He did not care at all for their end (as to what an utterly miserable state they were reduced).

English Literal

And He does not fear its end/turn (result).

Faridul Haque

And He does not fear its coming behind (to take vengeance).

Hamid S. Aziz

And He fears not the result thereof!

Hilali & Khan

And He (Allah) feared not the consequences thereof.

Maulana Mohammad Ali

By the night when it draws a veil!

Mohammad Habib Shakir

And He fears not its consequence.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He dreadeth not the sequel (of events).

Muhammad Sarwar

God is not afraid of the result of what He had decreed.

Qaribullah & Darwish

He does not fear the result (of their destruction).

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And He feared not the consequences thereof.

Wahiduddin Khan

He did not fear the consequences.

Talal Itani

And He does not fear its sequel.

Tafsir jalalayn

And He does not (read wa-l, or fa-l) fear the consequence of it. Meccan, consisting of 21 verses.

Tafseer Ibn Kathir

وَلَا يَخَافُ


And He feared not,

it has also been recited as (فَلَا يَخَافُ)(So He feared not)

عُقْبَاهَا




the consequences thereof.

Ibn `Abbas said,

"Allah does not fear any consequences from anyone else."

Mujahid, Al-Hasan, Bakr bin `Abdullah Al-Muzani and others all said the same.

This is the end of the Tafsir of Surah Al-Shams, and all praise and thanks are due to Allah