Al-Qur'an Surah Al-Balad Verse 6
Al-Balad [90]: 6 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ (البلد : ٩٠)
- yaqūlu
- يَقُولُ
- He will say
- ahlaktu
- أَهْلَكْتُ
- "I have squandered
- mālan
- مَالًا
- wealth
- lubadan
- لُّبَدًا
- abundant"
Transliteration:
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa(QS. al-Balad:6)
English / Sahih Translation:
He says, "I have spent wealth in abundance." (QS. Al-Balad, ayah 6)
Mufti Taqi Usmani
He says, “I have spent a lot of wealth.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
boasting, “I have wasted enormous wealth!”?
Ruwwad Translation Center
He says, “I have squandered enormous wealth!”
A. J. Arberry
saying, 'I have consumed wealth abundant'?
Abdul Haleem
‘I have squandered great wealth,’ he says.
Abdul Majid Daryabadi
He saith: 'I have wasted riches plenteous.
Abdullah Yusuf Ali
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
Abul Ala Maududi
He says: “I have squandered enormous wealth.”
Ahmed Ali
He says: "I have wasted a great deal of wealth."
Ahmed Raza Khan
He says, “I destroyed vast wealth.”
Ali Quli Qarai
He says, ‘I have squandered immense wealth.’
Ali Ünal
He says: "I have consumed abundant wealth!"
Amatul Rahman Omar
He will say, `I have wasted enormous wealth.´
English Literal
He says: "I destroyed/wasted plenty property/possession/wealth."
Faridul Haque
He says, “I destroyed vast wealth.”
Hamid S. Aziz
He says, "I have squandered wealth in plenty;"
Hilali & Khan
He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"
Maulana Mohammad Ali
Does he think that no one sees him?
Mohammad Habib Shakir
He shall say: I have wasted much wealth.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And he saith: I have destroyed vast wealth:
Muhammad Sarwar
(He boasts and shows off) saying, "I have spent a great deal of money (for the cause of God)".
Qaribullah & Darwish
He will say: 'I have destroyed a vast wealth'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He says: "I have wasted wealth in abundance!"
Wahiduddin Khan
He says, "I have spent enormous wealth."
Talal Itani
He says, “I have used up so much money.”
Tafsir jalalayn
He says, `I have exhausted, in enmity of Muhammad (s), vast wealth!', great [wealth], piles and piles of it.
Tafseer Ibn Kathir
He says;"I have wasted wealth in abundance!"
This means, the Son of Adam says,
"I spent an abundance of wealth."
Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others have said this.
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ