Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Balad Verse 6

Al-Balad [90]: 6 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ (البلد : ٩٠)

yaqūlu
يَقُولُ
He will say
ahlaktu
أَهْلَكْتُ
"I have squandered
mālan
مَالًا
wealth
lubadan
لُّبَدًا
abundant"

Transliteration:

Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa (QS. al-Balad:6)

English / Sahih Translation:

He says, "I have spent wealth in abundance." (QS. Al-Balad, ayah 6)

Mufti Taqi Usmani

He says, “I have spent a lot of wealth.”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

boasting, “I have wasted enormous wealth!”?

Ruwwad Translation Center

He says, “I have squandered enormous wealth!”

A. J. Arberry

saying, 'I have consumed wealth abundant'?

Abdul Haleem

‘I have squandered great wealth,’ he says.

Abdul Majid Daryabadi

He saith: 'I have wasted riches plenteous.

Abdullah Yusuf Ali

He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!

Abul Ala Maududi

He says: “I have squandered enormous wealth.”

Ahmed Ali

He says: "I have wasted a great deal of wealth."

Ahmed Raza Khan

He says, “I destroyed vast wealth.”

Ali Quli Qarai

He says, ‘I have squandered immense wealth.’

Ali Ünal

He says: "I have consumed abundant wealth!"

Amatul Rahman Omar

He will say, `I have wasted enormous wealth.´

English Literal

He says: "I destroyed/wasted plenty property/possession/wealth."

Faridul Haque

He says, “I destroyed vast wealth.”

Hamid S. Aziz

He says, "I have squandered wealth in plenty;"

Hilali & Khan

He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"

Maulana Mohammad Ali

Does he think that no one sees him?

Mohammad Habib Shakir

He shall say: I have wasted much wealth.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And he saith: I have destroyed vast wealth:

Muhammad Sarwar

(He boasts and shows off) saying, "I have spent a great deal of money (for the cause of God)".

Qaribullah & Darwish

He will say: 'I have destroyed a vast wealth'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

He says: "I have wasted wealth in abundance!"

Wahiduddin Khan

He says, "I have spent enormous wealth."

Talal Itani

He says, “I have used up so much money.”

Tafsir jalalayn

He says, `I have exhausted, in enmity of Muhammad (s), vast wealth!', great [wealth], piles and piles of it.

Tafseer Ibn Kathir

He says;"I have wasted wealth in abundance!"

This means, the Son of Adam says,

"I spent an abundance of wealth."

Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others have said this.

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ